Lors de la première Conférence nationale sur la protection des droits de l'enfant, en 2001, nous avons tracé les grandes lignes des travaux de la commission. | UN | وفي المؤتمر الوطني الأول لحماية حقوق الطفل، الذي انعقد في عام 2001، رسمنا الخطوط العريضة للمجالات الرئيسية لعمل اللجنة. |
:: 280 femmes autochtones ont participé à la première Conférence nationale des femmes autochtones | UN | :: مشاركة 280 امرأة من الشعوب الأصلية في المؤتمر الوطني الأول لنساء الشعوب الأصلية. |
Le CNDM a pris une part active à l'organisation de la première Conférence nationale sur les politiques de la femme et à l'élaboration du Plan national relatif aux politiques de la femme. | UN | وشارك المجلس بفعالية في تنظيم المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة ووضع الخطة الوطنية لسياسات المرأة. |
Des comités ont été créés pour définir les contours d'un nouveau système d'éducation spéciale fondé sur une stratégie moderne, en vue de l'organisation de la première Conférence nationale sur l'éducation spéciale en Égypte. | UN | تم فعلياً تشكيل لجان لبلورة ملامح نظام جديد للتربية الخاصة يقوم على اسس واستراتيجيات متطورة تمهيداً لعقد المؤتمر القومي الأول للتربية الخاصة في مصر. |
27. L'Australie a salué les progrès accomplis en matière de sensibilisation aux questions féminines, en particulier le soutien du Gouvernement à la première Conférence nationale des femmes. | UN | 27- ورحبت أستراليا بالتقدم المحرز في التوعية بقضايا المرأة، ولا سيما دعم الحكومة للمؤتمر الوطني الأول بشأن المرأة. |
Au Cambodge, le Haut-Commissariat et le Programme des Nations Unies pour le développement ont organisé conjointement la première Conférence nationale du pays sur les droits des personnes LGBT. | UN | وفي كمبوديا، نظمت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول مؤتمر وطني للبلد عن حقوق هذه الفئة. |
Le Bélarus a tenu l'année dernière la première Conférence nationale destinée à intensifier les activités dans les différents secteurs de la société en vue de lutter contre le VIH/sida; tous les aspects de l'épidémie ont été passés en revue. | UN | وفي العام الماضي عقدت بيلاروس مؤتمرها الوطني الأول لتنشيط مختلف قطاعات المجتمع من اجل مكافحة الإيدز، وعولجت فيه جميع جوانب الوباء. |
En avril 1999, le Centre a accueilli la première Conférence nationale des écrivains, poètes, journalistes et artistes roms. | UN | واستضاف المركز المؤتمر الوطني الأول للكتاب والشعراء والصحفيين والفنانين الغجر في نيسان/أبريل 1999. |
Le Bahreïn a salué la tenue de la première Conférence nationale sur les droits de l'homme les 9 et 10 décembre 2012. | UN | 105- ورحبت البحرين بعقد المؤتمر الوطني الأول لحقوق الإنسان يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
< < Inclusion of Women's Needs in Government Programs > > , première Conférence nationale consacrée aux femmes bahreïniennes, 2010. | UN | :: " إدماج احتياجات المرأة في البرامج الحكومية " ، المؤتمر الوطني الأول للمرأة البحرينية، 2010. |
Établissement par le secrétariat, en consultation avec un certain nombre de spécialistes et d'experts, d'un document présentant diverses options concernant les priorités fixées à la première Conférence nationale; | UN | إعداد ورقة الخيارات المتضمنة الحلول للأولويات التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الوطني الأول حيث سيتم إعداد هذه الورقة من قبل السكرتارية وبالتشاور مع عدد من المختصين والخبراء؛ |
Au Yémen, des enfants et des jeunes appartenant aux différents gouvernorats ont participé à la première Conférence nationale pour les enfants et les jeunes qui a mis au point la version définitive de la Stratégie nationale pour les enfants et les jeunes que le Gouvernement devait approuver par la suite. | UN | وفي اليمن، اشترك الأطفال والشباب من مختلف المقاطعات في المؤتمر الوطني الأول للأطفال والشباب، الذي وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأطفال، والتي أقرتها الحكومة فيما بعد. |
- L'organisation en 2005 de la première Conférence nationale de lutte contre la violence à l'égard des enfants, à laquelle de nombreuses organisations des Nations Unies et de la Ligue des États arabes ont participé, outre les organisations nationales. | UN | تنظيم المؤتمر الوطني الأول لمناهضة العنف ضد الأطفال عام 2005 الذي شارك فيه بالإضافة للفعاليات الوطنية العديد من منظمات الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية؛ |
Sur le plan national, il a tenu, en décembre 1990, sa première Conférence nationale consacrée aux enfants, à l'issue de laquelle un Plan national d'action en faveur des enfants a été adopté pour la période 1990-2000. | UN | ومن الناحية المحلية فقد نظمت الحكومة المؤتمر الوطني الأول المعني بالطفل في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
Le PNUD a également aidé le Gouvernement à organiser la première Conférence nationale sur VIH/sida en mai 2002. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومة في تنظيم المؤتمر الوطني الأول عن الفيروس/الإيدز في أيار/مايو 2002. |
La première Conférence nationale sur les politiques de la femme, qui a eu lieu en juillet 2004, précédée par des conférences au niveau des municipalités et des États. | UN | 2 - جرى عقد مؤتمرات على صعيدي البلديات والدولة قبل عقد المؤتمر الوطني الأول لسياسات المرأة في تموز/يوليه 2004. |
Il s'inspirait des résolutions issues de la première Conférence nationale sur les politiques de la femme, définissant des orientations à suivre et des actions à engager en vue de promouvoir l'égalité entre sexes. | UN | وارتكزت الخطة على القرارات التي أصدرها المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة. وتعرف هذه الخطة السياسات وخطوط العمل اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
La première Conférence nationale sur les femmes en Égypte, qui s'est tenue en 1994, a recommandé que l'on envisage d'alléger les difficultés auxquelles se heurtent les enfants d'une Égyptienne et d'un père étranger. | UN | وقد أوصى المؤتمر القومي الأول للمرأة المصرية المعقود في عام 1994 بالنظر في تخفيف الأعباء المادية المطلوبة من أبناء الأم المصرية من أب أجنبي. |
C'est grâce à une large participation qu'il a été conçu et organisé, à la première Conférence nationale des villes (octobre 2003) sous forme d'organe collégial relevant du Ministère des villes. | UN | وهو نتاج مشاركة كبيرة، حيث وُضع تصور وتخطيط له في المؤتمر القومي الأول للمدن الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وقد أصبح هيئة جماعية تشكل جزءاً دائماً من وزارة المدن، وتتشارك معها في نفس درجة السلطة. |
Il est adopté comme référence pour le thème < < Inclusion du travail décent pour les jeunes > > au programme de la première Conférence nationale sur l'emploi et le travail décent et de la deuxième conférence nationale sur les jeunes. | UN | ويجري اعتماده كمرجع متعلق بموضوع " إدراج العمل اللائق للشباب " للمؤتمر الوطني الأول بشأن العمالة والعمل اللائق والمؤتمر الوطني الثاني للشباب. |
La première Conférence nationale sur l'aquaculture et la pêche a eu lieu en novembre 2003. | UN | وعقد أول مؤتمر وطني لتربية المائيات وصيد السمك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le Brésil a tenu en juillet 2004 sa première Conférence nationale sur les politiques en faveur des femmes, en vue d'établir des directives pour la prise en compte des considérations d'égalité dans les politiques nationales. | UN | وعقدت البرازيل مؤتمرها الوطني الأول المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة في تموز/يوليه 2004 بغية إعداد مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية. |