Je vais pas coucher avec toi pour la première fois à l'arrière de ta voiture. | Open Subtitles | انا لن اقوم بممارسة جنسية معك لأول مرة في المقاعد الخلفية للسيارة |
Il a été nommé pour la première fois à la Commission en 2007 pour un mandat de quatre ans, qui est sur le point de s'achever. | UN | وقد عُين في اللجنة لأول مرة في عام 2007 وهو يُكمل الآن أول فترة خدمة له مدتها أربع سنوات. |
Quelque 15 000 femmes qui avaient été exclues des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ont reçu une formation à la direction et ont pu participer pour la première fois à des processus économiques et politiques. | UN | فقد تلقت نحو 000 15 امرأة كنّ قد استُبعدن من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التدريب في مجال القيادة وتم إشراكهن لأول مرة في العمليات الاقتصادية والسياسية. تنمية القدرات |
Quelques jours avant les Jeux olympiques d'Athènes, la torche olympique est venue pour la première fois à l'ONU. | UN | قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة. |
Ce groupe s'est réuni pour la première fois à New York les 15 et 16 mars 1993. | UN | وعقد الفريق المذكور اجتماعه اﻷول في نيويورك يومي ١٥ و ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣. |
En 2011, le Secrétaire général a participé, pour la première fois, à la réunion des dirigeants du Forum des îles du Pacifique tenue à Auckland (Nouvelle-Zélande). | UN | 117 - شارك الأمين العام في عام 2011 لأول مرة في اجتماع قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، في أوكلاند في نيوزيلندا. |
En 1976, il a été élu Président pour la première fois, à l'âge de 30 ans, devenant le plus jeune Président de Nauru. | UN | وانتخب رئيسا لأول مرة في عام 1976، عندما كان عمره 30 عاما، ليصبح بذلك أصغر رئيس لناورو على الإطلاق. |
Le Portugal participe pour la première fois à un projet éducatif de la NASA intitulé The Space Experiment Module Program (programme modulaire d'expériences spatiales). | UN | ويشارك البرتغال لأول مرة في مشروع تعليمي لناسا يسمى برنامج نميطة التجارب الفضائية. |
La Finlande assume la présidence de cette conférence pour la première fois, à un moment très important. | UN | ففنلندا تبوأت رئاسة هذا المؤتمر لأول مرة في وقت حافل بالتحديات. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-cinquième session. | UN | نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-cinquième session. | UN | نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين. |
En 2001, des femmes ont été candidats pour la première fois à l'élection générale; deux des huit candidates ont été élues. | UN | وفي عام 2001 رشحت نساء لأول مرة في الانتخابات العامة؛ وانتُخبت امرأتان من بين ثماني مرشحات. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-huitième session. | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة لأول مرة في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa cinquante-cinquième session. | UN | نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Les Ministres se sont félicités de la participation de l'Iraq, pour la première fois, à la réunion des Ministres des affaires étrangères des pays voisins. | UN | ورحـب الوزراء بمشاركة العراق لأول مرة في اجتماعات وزراء الخارجية لدول الجوار. |
Après la réunion de Doha, pour la première fois à l'OMC, des négociations sur le commerce et l'environnement avaient commencé. | UN | ففي أعقاب اجتماع الدوحة، بدأت المفاوضات بشأن قضايا التجارة والبيئة لأول مرة في منظمة التجارة العالمية. |
Notre opposition indéfectible au veto n'est pas récente : nous l'avons exprimée pour la première fois à la Conférence de San Francisco en 1945. | UN | ومعارضتنا الثابتة لحق النقض ليست جديدة: فقد أعلنا عنها لأول مرة في مؤتمر سان فرانسيسكو عام 1945. |
La question de la peine de mort s'est posée pour la première fois à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وأشار إلى أن عقوبة الإعدام أثيرت لأول مرة في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. |
J'entends ma chanson pour la première fois à la radio à Dallas, au Texas. | Open Subtitles | أسمع أغنيتي لأول مرة إلى الراديو في دالاس, تكساس. |
Ce groupe, qui s’est réuni pour la première fois à Rome le 14 avril 1998, a défini certaines mesures conjointes, auxquelles le Rapporteur spécial souhaite souscrire. | UN | واتفق الفريق، الذي عقد اجتماعه اﻷول في روما في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على اتخاذ إجراءات مشتركة محددة، ترغب المقررة الخاصة في اﻹعراب عن تأييدها لها. |
L'idée d'établir une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique a été présentée pour la première fois à l'Assemblée générale en 1961. | UN | إن فكــرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فــي أفريقيا طرحت ﻷول مرة على الجمعية العامة في ١٩٦١. |
Je suis arrivé à Genève en tant que Représentant permanent du Pakistan le 14 mars 2005 et j'ai pris la parole pour la première fois à la Conférence le 23 mars de la même année. | UN | لقد أتيت إلى جنيف كممثل دائم لباكستان في 14 آذار/مارس 2005 وخاطبتُ المؤتمر أول مرة في 23 آذار/مارس. |
première fois à New York ? | Open Subtitles | المرة الاولى في التفاحة الكبيرة؟ |
Il y a une première fois à tout. Je suis vraiment contente que tu aies appelé. | Open Subtitles | حسناً هنالك مرة اولى لكل شيء انا سعيدة جداً لانك اتصلت |