"première partie de la session" - Translation from French to Arabic

    • الجزء الأول من الدورة
        
    • الجزء الأول من دورة
        
    • الجزء الأول من الدورتين
        
    • الجزء الأول من دورته
        
    • الجزء من الدورة
        
    • بالجزء الأول من الدورة
        
    Il a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais pour les excellentes dispositions prises pour l'organisation de la Première partie de la session. UN وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة تايلند للترتيبات الممتازة التي اتخذتها من أجل عقد الجزء الأول من الدورة.
    À la fin de la Première partie de la session, vous avez déclaré que vous poursuivriez vos efforts en ce domaine. UN وقد أشرتم في ختام الجزء الأول من الدورة إلى أنكم ستواصلون بذل جهودكم في هذا الصدد.
    Le Président a rappelé aux Parties et aux observateurs que l'ordre du jour avait été adopté à la Première partie de la session. UN وذكّر رئيس الفريق الأطراف والمراقبين بأن جدول الأعمال قد اعتُمد خلال الجزء الأول من الدورة.
    Cette semaine prend fin la Première partie de la session de 2010 de la Conférence du désarmement, et nous ne nous réunirons plus ici avant deux mois. UN في هذا الأسبوع سننهي الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010 ولن نجتمع في هذه القاعة مرة أخرى لمدة شهرين.
    Deuxièmement, nous en sommes au dernier jour de la Première partie de la session de la Conférence. UN ثانياً، هذا اليوم هو الأخير في الجزء الأول من الدورة الحالية.
    52. La Présidente note que le commentaire du chapitre XII a été approuvé quant au fond à la Première partie de la session. UN 52- الرئيسة أشارت إلى أن مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر جرى إقراره خلال الجزء الأول من الدورة.
    53. La Présidente note que la Commission a approuvé, quant au fond, le commentaire initial du chapitre XII pendant la Première partie de la session. UN 53- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون التعليق الأصلي على الفصل الثاني عشر في الجزء الأول من الدورة.
    Résumé des propositions faites durant la Première partie de la session annuelle de la Conférence en vue de commencer les négociations UN موجز لمقترحات مقدمة أثناء الجزء الأول من الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح، بقصد البدء في المفاوضات
    Les Présidents de la Conférence pour 2007 ont entrepris d'évaluer les travaux réalisés durant la Première partie de la session et de proposer une voie à suivre pour la deuxième partie. UN لقد تعهد رؤساء المؤتمر لعام 2007 بتقييم ما أُنجز من عمل أثناء الجزء الأول من الدورة وباقتراح سبيل للمضي قدماً فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدورة.
    La délégation chinoise vous est très reconnaissante du travail précieux que vous avez fait au cours des deux dernières semaines de la Première partie de la session et se réjouit à la perspective de vous voir continuer dans cette voie pendant les deux semaines qui vous restent. UN ويقدر وفد الصين كل التقدير العمل القيم الذي قمتم به خلال آخر أسبوعين من الجزء الأول من الدورة كما يسره أن يرحب بمواصلتكم هذا العمل الجيد في الأسبوعين المتبقيين من مدة رئاستكم.
    10. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail de la Première partie de la session qui est présenté à l'annexe II du présent document. UN 10- يرجى من الأطراف الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح لأعمال الجزء الأول من الدورة الوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    1. Pour l'examen de ce point, qu'il a abordé au cours de la Première partie de la session, le Groupe de travail était saisi du document suivant : UN 1- عرضت الوثيقة التالية على الفرقة العاملة لأغراض نظرها في هذا البند الذي جرى تناوله في الجزء الأول من الدورة:
    19. L’ordre du jour de la reprise de la trente-troisième session a été adopté à la Première partie de la session et se lisait comme suit : UN 19- كان جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين المستأنفة هو نفسه الذي اعتمد في الجزء الأول من الدورة وذلك كما يلي:
    a) Première partie de la session : 1re séance, 20 février; et 2e séance, 1er avril; UN (أ) الجزء الأول من الدورة: الجلسة الأولى، 20 شباط/فبراير؛ والجلسة الثانية، 1 نيسان/أبريل؛
    a) Première partie de la session : 1re séance, 23 février; et 2e séance, 19 avril; UN (أ) الجزء الأول من الدورة: الجلسة الأولى، 21 شباط/فبراير؛ والجلسة الثانية، 1 نيسان/أبريل؛
    Le Groupe de travail a tenu deux séances préliminaires pendant la Première partie de la session de la CDI. UN وعقد الفريق العامل اجتماعين تمهيديين أثناء الجزء الأول من دورة اللجنة.
    La Première partie de la session de l'an 2000 s'achèvera bientôt sans que nous ayons réussi à nous mettre d'accord sur la façon d'aborder les travaux de fond. UN وقريبا سنبلغ نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام دون أن نتوصل إلى اتفاق حول كيفية تناول المسائل الموضوعية.
    Nous arrivons à la fin de la Première partie de la session de 2002 de la Conférence. UN يشارف الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2002 على الانتهاء.
    3. Les présidents ont indiqué qu'ils avaient établi de nouveaux documents sur certaines questions, comme ils en avaient été chargés à la Première partie de la session afin de faciliter et faire progresser les négociations. UN 3- وأشار الرئيسان إلى إعدادهما لوثائق جديدة تتعلق ببعض المسائل، بعد أن كلفتهما الأطراف، خلال انعقاد الجزء الأول من الدورتين بتيسير المفاوضات في الدورات المستأنفة وإحراز التقدم فيها.
    Cette année, la Première partie de la session est sur le point de s'achever et la Conférence n'a toujours pas pu continuer ce qu'elle avait entrepris ni commencer autre chose. UN ويوشك المؤتمر هذا العام على اختتام الجزء الأول من دورته السنوية، ولم يتمكن بعد من مواصلة ما بدأه أو من مباشرة أعمال جديدة.
    Etant donné que notre délégation est en train de s'exprimer lors de la dernière séance plénière de cette Première partie de la session de la Conférence du désarmement, elle ne peut éviter de soulever de nouveau la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN إن وفد بلدي، اذ يأخذ الكلمة في الجلسة العامة اﻷخيرة من هذا الجزء من الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح، لا يسعه إلا أن يشير الى مسألة توسيع نطاق عضوية المؤتمر.
    11. À la 1re séance, le Président a appelé l'attention des délégations sur la note relative au déroulement de la Première partie de la session, publiée sous la cote FCCC/KP/AWG/2009/13. UN 11- وفي الجلسة الأولى، وجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى مذكرة السيناريوهات المتعلقة بالجزء الأول من الدورة التاسعة، التي ترد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more