"première réunion des états" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الأول للدول
        
    • للاجتماع الأول للدول
        
    • أول اجتماع للدول
        
    Il est dont prévu que la première Réunion des États Membres se tienne durant le premier semestre de 2011. UN وعليه، من المتوقع أن يُعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف أثناء النصف الأول من عام 2011.
    Président de la première Réunion des États parties à la Convention de Paris sur la protection du patrimoine culturel subaquatique de 2001 UN رئيس الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية عام 2001 لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه، باريس
    Nous attendons donc avec impatience la première Réunion des États parties, qui devrait avoir lieu d'ici la fin de l'année. UN وبذا فإننا نتطلع أيضاً إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي سينعقد في أواخر هذا العام.
    La première Réunion des États parties aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    La première Réunion des États parties aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    La première Réunion des États parties aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    La première Réunion des États parties aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 2. UN يعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    La première Réunion des États parties est déclarée close. UN وأعلن اختتام الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    Elle a également proposé d'organiser la première Réunion des États parties à la Convention d'Oslo, dès l'entrée en vigueur de celle-ci. UN كما أنها اقترحت تنظيم الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوسلو، حالما تصبح نافذة.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'invitation faite par la République démocratique populaire lao d'accueillir la première Réunion des États parties. UN ومما يثلج صدر جنوب أفريقيا العرض المقدم من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لاستضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    Nous saluons l'offre de la République démocratique populaire lao d'accueillir la première Réunion des États parties en 2010. UN ونرحب باقتراح جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في عام 2010.
    Nous nous félicitons de l'offre faite par la République démocratique populaire lao d'accueillir la première Réunion des États parties. UN ومما لاشك فيه أننا نرحب باقتراح جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    La première Réunion des États parties est prévue en 2010. UN ومن المتوقع أن يُعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2010.
    À la première Réunion des États parties en mai 1999, il a été décidé de mettre les rapports présentés en application de l'article 7 à la disposition du public. UN وفي الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي انعقد في أيار/مايو 1999، تقرر إتاحة التقارير المتعلقة بالمادة 7 بالنسبة للجميع.
    En vertu de l'article 17 de cet instrument, le Comité, créé en 1982 lors de la première Réunion des États parties à la Convention, se compose de 23 experts qui siégent à titre personnel. UN وتنص المادة 17 من الاتفاقية على أن اللجنة، المنشأة في عام 1982 في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، تتألف من 23 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية.
    Nous attendons avec intérêt la première Réunion des États parties à Maputo (Mozambique) en mai prochain, qui lancera le processus officiel — juridique — de la mise en oeuvre de cette Convention par les États. UN ونتطلع إلى انعقاد الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو بموزامبيق في أيار/مايو من هذا العام.
    La première Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain en République démocratique populaire lao, servira de base à l'application de la Convention. UN وإن الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية في الشهر القادم، سيضع أسس تنفيذ الاتفاقية.
    Nous attendons avec intérêt la première Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain dans l'un des États les plus gravement touchés par ces armes inhumaines, à savoir la République démocratique populaire lao. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف، الذي سيعقد الشهر المقبل في واحدة من الدول التي تعاني أشد المعاناة من تلك الأسلحة اللاإنسانية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Dans l'intervalle, la première Réunion des États parties sera l'occasion de définir une perspective claire et de mettre en place les mécanismes nécessaires pour la mise en œuvre effective de la Convention. UN وفي غضون ذلك، سيتيح الاجتماع الأول للدول الأطراف الفرصة لرسم رؤية واضحة واعتماد الآليات المناسبة لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Il participera également aux préparatifs de la première Réunion des États parties à la Convention. UN وستساهم أيضاً في الأعمال التحضيرية للاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية.
    La première Réunion des États parties à la Convention se tiendra à Vientiane en 2010. UN وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتاين في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more