Tu sais, j'ai toujours imaginé notre première rencontre plus comme un petit-déjeuner ou du genre café. | Open Subtitles | اتعلمي ,لطالما تخيلت أول لقاء بينكما كإفطار سوياً ,او مثل لقاء لشرب القهوة |
J'agis en secret, et vos nouvelles idées ne m'intéresseront pas avant qu'on ait résolu le sujet de notre première rencontre, ce qui, à vrai dire, est la raison pour laquelle je vous écoute. | Open Subtitles | أنا أعمل بشكل سري لذا لست مهتماً بأفكارك إلى أن تقوم بحل المسألة التي كنا نتحدث عنها في أول لقاء والتي هي السبب سأبقى هنا للتحدث إليك |
Il s'agissait de la première rencontre avec les États parties sur la question. | UN | وكان هذا الاجتماع اللقاء الأول مع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Je tiens à remercier le Gouvernement égyptien d'avoir accueilli cette réunion, première rencontre multilatérale fructueuse consacrée à l'Iraq en dehors du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أشكر حكومة مصر على استضافتها هذا الاجتماع الذي كان أول اجتماع متعدد الأطراف يُعقد بشأن العراق خارج مجلس الأمن. |
Si j'avais l'occasion de savoir qui sont mes vrais parents... je n'abandonnerais pas à la première rencontre qui tourne mal. | Open Subtitles | لو حظيت بفرصة لمعرفة أبواي الحقيقيين فلن أستلم لأن أول لقاء لم يكن كما تمنيته |
La première rencontre était effrayante pour nous tous, mais c'était aussi le commencement d'une nouvelle mission. | Open Subtitles | أول لقاء كان مرعب بالنسبه لنا, لكنه كان أيضاً بدايه لمهمة جديدة. |
A obtenu le succès international, quelques années avant leur première rencontre en 1962 | Open Subtitles | أكتسبت نجاحات عالميّة ,قبل عدة سنوات في أول لقاء لهما في 1962 |
— Vendredi 22 août 1997 : première rencontre avec les chefs de quartier et les éléments du Comité de désarmement du huitième arrondissement; | UN | - الجمعة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧: أول لقاء بين رؤساء اﻷحياء وعناصر لجنة نزع السلاح في الحي الثامن؛ |
En tout état de cause, les consultations vont se poursuivre pour déterminer quelle suite doit être donnée à cette première rencontre. | UN | وعلى أية حال، ستستأنف المشاورات مسيرتها، بغية تقييم النتيجة التي سيخرج بها هذا اللقاء الأول. |
première rencontre sur les flux migratoires, Quito (2001). | UN | اللقاء الأول بشأن تدفقات الهجرة، كيتو، 2001 |
C'est un manque de respect que de parler d'affaires lors d'une première rencontre. | Open Subtitles | إنها علامة على عدم أحترام لقائنا، ـ وأعمالنا, منذ اللقاء الأول. |
C'était la première rencontre de ce type entre les membres du Conseil et la CEDEAO. | UN | وكان ذلك أول اجتماع من نوعه يُعقد بين أعضاء المجلس والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Ils m'avaient dit de venir seule, mais j'ai insisté pour amener quelques amis, vu que c'était notre première rencontre. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأن أحضر بمفردي ولكنني أصريت علي أحضار بعض اصدقائي بما أنه كان أول اجتماع لنا |
:: Organisation de la première rencontre de femmes entrepreneurs de PROMUSAG. | UN | ▪ تنظيم الملتقى الأول للنساء صاحبات الأعمال الحرة العضوات في برنامج المرأة في القطاع الزراعي. |
Il nous a déjà aidés. On sait où les filles font leur première rencontre. | Open Subtitles | أوه، هو ساعدنا بالفعل، لقد عرفنا أين إنعقاد أول موعد مع الفتيات |
- L'histoire de notre première rencontre... celle que tu aimes tant... quand je t'ai laissé croire que je m'appelais Léna. | Open Subtitles | تلك القصة التي تُحبها كثيراً عندما التقينا أول مرة وكذبتُ عليك وقلتُ لك أن اسمي لينا |
À dire vrai, je reviendrais sûrement à notre première rencontre. | Open Subtitles | والحق يقال، ربما سأذهب إلى عندما التقينا للمرة الأولى. |
Je suis juste une mauvaise première rencontre . Je suis un grand deuxième jour, mais personne ne le sait. | Open Subtitles | أنا فقط سيئة في الموعد الأول ولكننى عظيمة في الموعد الثانى ولكن لا يعلم أحد. |
Je ne voulais pas en parler dès notre première rencontre. | Open Subtitles | لم ارغب ان اتحدث عن ذلك في اول لقاء بيننا |
Ton père m'a dit la même chose à notre première rencontre, quand j'étais un paria dans ma propre communauté. | Open Subtitles | والدك قال لي نفس العبارات عند لقاءنا الأول, عندما كنت منبوذاً في مجتمعي. |
Attends toi à ce qu'ils soumettent leurs idées à la première rencontre. | Open Subtitles | توقعي أن يجلبوا بعض المعدات في أوّل لقاء |
Il essaie de remonter la pente depuis notre première rencontre. | Open Subtitles | إنه يحاول التماسك منذ قابلته أول مرة |
Pourquoi tu n'as pas donné suite à notre première rencontre? | Open Subtitles | لماذا لم تعيدي الاتصال بي بعد لقائنا الأول |
Dès notre première rencontre, tu n'as jamais été vraiment avec moi. | Open Subtitles | منذ تقابلنا أول مرة، لم تكن البتة معي حقًا. |