"premières élections non" - Translation from French to Arabic

    • أول انتخابات غير
        
    Aussi faut-il que par millions ils votent dans ces premières élections non raciales organisées en Afrique du Sud. UN ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا.
    La diversité du peuple sud-africain a favorisé les négociations, qui ont sécrété un sens aigu de l'intérêt national et ont abouti à la tenue des premières élections non raciales dans le pays. UN وتنوع شعب جنوب افريقيا قد أفاد عملية التفاوض، التي أدت إلى تبلور إحساس قوي بالمصلحة الوطنية، مما أدى في نهاية المطاف إلى إجراء أول انتخابات غير عنصرية.
    Le fait de voir M. Mandela et le Président De Klerk avancer vers les premières élections non raciales en Afrique du Sud représente un changement immense et prometteur. UN إن مشاهدتنا للسيد مانديلا والرئيس دي كليرك وهما يتوجهان صوب أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا، إنما تمثل تغيرا هائلا وواعدا بالخير.
    En juillet, les négociateurs ont fixé la date des premières élections non raciales de l'Afrique du Sud au mois d'avril prochain. UN في تموز/يوليه حدد المفاوضون شهر نيسان/ ابريـــل موعــــدا ﻹجراء أول انتخابات غير عرقية.
    En effet, le 2 juillet, le Processus de négociations décidait que les premières élections non raciales et démocratiques en Afrique du Sud auraient lieu le 27 avril 1994. UN وفي الواقع، تقرر في تموز/يوليه، في العملية التفاوضية، أن تعقد أول انتخابات غير عرقية وديمقراطية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Il s'est aussi félicité des efforts constants faits pour négocier avec les parties qui n'avaient pas encore décidé de participer au Conseil exécutif et aux premières élections non raciales du pays. UN كما أثنت اللجنة على الجهود المتواصلة التي تبذل للتفاوض مع اﻷحزاب التي قررت حتى ذلك الوقت ألا تشترك في المجلس التنفيذي الانتقالي وفي أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Au début de cette année, le peuple sud-africain a finalement mis un terme à l'apartheid en organisant les premières élections non raciales et en mettant en place par la suite le premier gouvernement démocratiquement élu sous la présidence de Nelson Mandela. UN وفي مستهل العام الحالي، وضع شعب جنوب أفريقيا، أخيرا، نهاية لسياسة الفصل العنصري، من خلال إجراء أول انتخابات غير عرقية، وإقامة أول حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية برئاسة الرئيس نلسون مانديلا.
    Les principales parties aux négociations en Afrique du Sud sont parvenus à un accord sur les mesures transitoires qui devraient aboutir à l'organisation des premières élections non raciales du pays, ainsi qu'à l'adoption d'un ensemble de principes directeurs visant la rédaction ultérieure d'une constitution. UN وفي جنوب افريقيا توصلت اﻷطراف المتفاوضة الرئيسية إلى اتفاق بشأن ترتيبات انتقالية، لا بد أن تفضي إلى أول انتخابات غير عنصرية في البلد، وإلى مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹعداد دستور فيما بعد.
    Il s'est aussi félicité des efforts constants faits pour négocier avec les parties qui n'avaient pas encore décidé de participer au Conseil exécutif et aux premières élections non raciales du pays. UN كما أثنت اللجنة على الجهود المتواصلة التي تبذل للتفاوض مع اﻷحزاب التي قررت حتى ذلك الوقت ألا تشترك في المجلس التنفيذي الانتقالي وفي أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Appelant la communauté internationale à appuyer le processus démocratique en cours en Afrique du Sud, le Comité spécial s'est félicité sans réserve de la décision prise par le Forum multipartite de fixer au 27 avril 1994 la date des premières élections non raciales tenues en Afrique du Sud. UN وفي ظل مطالبة المجتمع الدولي بدعم العملية الديمقراطية الجارية في جنوب افريقيا، رحبت اللجنة الخاصة على نحو صريح بالقرار الذي توصل إليه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف ويقضي بتحديد يوم ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١ كموعد ﻹجراء أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Il y a eu également des accords sur la constitution pour la période transitoire et sur le projet de loi électorale. Il a été convenu que les premières élections non raciales relatives à un gouvernement intérimaire se tiendraient le 27 avril 1994. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاقات بشأن الدستور الخاص بالفترة الانتقالية، وقانون الانتخاب، واتفق على أن تعقد أول انتخابات غير عنصرية لتشكيل حكومة مؤقتة بتاريخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Des progrès historiques ont déjà été accomplis dans le processus de transition vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale, notamment grâce à la décision, prise dans le cadre des négociations multipartites, de tenir les premières élections non raciales en Afrique du Sud le 27 avril 1994. UN لقد تم إحراز تقدم تاريخي فعلا في عملية الانتقال إلى جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية، ولا سيما بالقرار الذي اتخذ في إطار المفاوضات متعددة اﻷحزاب بأن تعقد أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    197. Avec l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la première Constitution démocratique et non raciale d'Afrique du Sud et la tenue des premières élections non raciales du 26 au 29 avril 1994, l'apartheid a cessé d'exister. UN ١٩٧- انتهى الفصل العنصري في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بنفاذ أول دستور غير عنصري وديمقراطي لجنوب افريقيا، وإجراء أول انتخابات غير عنصرية في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Les conclusions et recommandations du rapport affirment qu'avec l'entrée en vigueur de la première Constitution non raciale et démocratique et la tenue des premières élections non raciales en Afrique du Sud, le système d'apartheid a été éliminé en Afrique du Sud. UN وتؤكد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير حقيقة أنه بدخول أول دستور ديمقراطي وغير عرقي لجنوب افريقيا حيز النفاذ وإجراء أول انتخابات غير عرقية في جنوب افريقيا، بهذا يكون الفصل العنصري قد استؤصلت شأفته في جنوب افريقيا.
    197. Avec l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la première Constitution démocratique et non raciale d'Afrique du Sud et la tenue des premières élections non raciales du 26 au 29 avril 1994, l'apartheid a cessé d'exister. UN ١٩٧- انتهى الفصل العنصري في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بنفاذ أول دستور غير عنصري وديمقراطي لجنوب افريقيا، وإجراء أول انتخابات غير عنصرية في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Par ailleurs, nous nous félicitons des progrès récemment accomplis vers l'instauration d'une démocratie non raciale, ouvrant la voie aux premières élections non raciales, prévues en avril 1994, et la réintégration, en définitive, de ce pays dans la communauté politique et économique internationale. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا على طريق اقامة ديمقراطية لا عرقية، ممـا مهــد الطريــق لاجــراء أول انتخابات غير عرقيــة موعدهــا نيسان/ابريل ٩٩٤١، وﻹعادة إدماج هذا البلد في نهاية المطاف في المجتمع السياسي والاقتصادي الدولي.
    Il est profondément satisfaisant pour la communauté internationale de voir que, du fait de l'entrée en vigueur de la première constitution non raciale et démocratique en Afrique du Sud, le 27 avril 1994, et de la tenue des premières élections non raciales du 26 au 29 avril 1994, l'apartheid n'existe plus. UN ومن دواعي الارتياح العميق للمجتمع الدولي أنه ببدء سريان أول دستور غير عنصري ديمقراطي في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وإجراء أول انتخابات غير عنصرية في الفترة ما بين ٢٦ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ انتهى الفصل العنصري.
    18. A sa seizième session, en janvier 1995, le Groupe des Trois s'est, entre autres, félicité des faits marquants très positifs qui s'étaient produits en Afrique du Sud depuis sa dernière session, en particulier de l'entrée en vigueur, le 27 avril 1994, de la première Constitution non raciale et démocratique et des premières élections non raciales qui ont lieu du 26 au 29 avril 1994. UN ٨١- رحب الفريق في دورته السادسة عشرة، المعقودة في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، في جملة أمور، بالتطورات الهامة والايجابية جدا التي حدثت في جنوب أفريقيا منذ دورته اﻷخيرة، وبخاصة بدء سريان أول دستور ديمقراطي وغير عنصري لجنوب أفريقيا في ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١، وإجراء أول انتخابات غير عنصرية في الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more