"premières élections parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • أول انتخابات برلمانية
        
    Cette année, les premières élections parlementaires démocratiques se sont tenues et la nouvelle Constitution de la République de Moldova a été adoptée. UN وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا.
    8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. UN ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية.
    154. Les premières élections parlementaires de Nouvelle-Zélande se sont déroulées en 1853, et le suffrage universel a été obtenu en 1893. UN 154- أُجريت أول انتخابات برلمانية في نيوزيلندا في عام 1853، وجرى تحقيق الاقتراع العام بحلول عام 1893.
    C'est cette année-là que nous avons adopté une nouvelle constitution démocratique et que nous avons tenu les premières élections parlementaires et présidentielles. UN ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Les premières élections parlementaires au Yémen uni ont été organisées, le 27 avril 1993, avec la participation de toutes les forces nationales sans exception. UN وجــرى تنظيم أول انتخابات برلمانية في عهد الوحــدة في ٢٧ نيســان/أبريل ١٩٩٣ شاركت فيها كل القوى الوطنية دون استثناء.
    Les premières élections parlementaires auront lieu en 2008 et une nouvelle constitution démocratique devrait être adoptée. UN فسوف تُعقَد أول انتخابات برلمانية في أوائل عام 2008، وفي ذلك الوقت ستكون قد اعتمدت دستوراً ديمقراطياً جديداً.
    Je voudrais saisir cette occasion d'informer l'Assemblée que le Bhoutan a organisé avec succès ses premières élections parlementaires la semaine dernière. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن بوتان أجرت بنجاح أول انتخابات برلمانية في الأسبوع الماضي.
    Au mois de juin dernier, l'Arménie a organisé ses premières élections parlementaires démocratiques depuis qu'elle a déclaré son indépendance. UN وفي تموز/يوليه الماضي، أجرت أرمينيا أول انتخابات برلمانية ديمقراطية منذ إعلان استقلالها.
    4. Le 27 avril 1993, les premières élections parlementaires unifiées ont eu lieu dans notre pays. UN رابعا: في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣م جرت في بلادنا أول انتخابات برلمانية موحدة تنافس فيها أكثر من ٢٢ حزبا وتنظيما سياسيا الى جانب المستقلين وفقا لقانون الانتخابات العامة.
    Il est important de savoir qu'il a également permis d'assurer un environnement stable permettant à l'Afghanistan de tenir, le 18 septembre 2005, ses premières élections parlementaires en plus de 30 années. UN والأهم، أن ذلك العمل ينطوي على الإسهام في إيجاد بيئة مستقرة لإجراء أول انتخابات برلمانية أفغانية منذ 30 عاما، في 18 أيلول/سبتمبر.
    Aux premières élections parlementaires de 1990, tenues selon le système de la majorité simple, cinq parlementaires sur 120, soit 4,2 %, étaient des femmes. UN 50- وفي أول انتخابات برلمانية أجريت في 1990 طبقاً لقاعدة الأغلبية، جاءت نسبة 5 أو 4.2 في المائة من أعضاء البرلمان ال120، من النساء.
    Le pays a connu d'importants bouleversements politiques; la tenue des premières élections parlementaires directes depuis 50 ans, l'élection d'une assemblée nationale de transition, la formation d'un nouveau gouvernement et l'élaboration d'une constitution nationale qui a été approuvée par voie de référendum en octobre 2005. UN وقد شهد البلد تغيرات سياسية هائلة: فقد عقدت أول انتخابات برلمانية مباشرة منذ 50 عاما، وانتخبت جمعية وطنية انتقالية، وشكلت حكومة جديدة، ووضع دستور وطني أقر في استفتاء شعبي في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Quand on analyse la participation des femmes au Parlement national (Milli Mejlis), on note que le nombre de sièges occupés par des femmes a augmenté par rapport aux premières élections parlementaires tenues en 1992, juste après que l'Azerbaïdjan a proclamé son indépendance vis-à-vis de l'Union soviétique. UN ويمكن القول، انطلاقا من تحليل مشاركة المرأة في البرلمان الوطني " المجلس الملي " ، إن عدد النساء اللائي يمثلن مناطقهن في البرلمان الوطني ارتفع مقارنة بعددهن في أول انتخابات برلمانية في عام 1992، عندما حصلت أذربيجان على استقلالها من الاتحاد السوفياتي.
    Le Conseil se félicite en particulier de la tenue, le 27 février 2000, des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan, malgré les graves lacunes et problèmes relevés par la mission conjointe d'observation des élections au Tadjikistan. UN " ويرحب المجلس على وجه الخصوص بإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000 وذلك بالرغم من المشاكل والعيوب الخطيرة، على النحو الذي أشارت إليه البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان.
    Le Conseil se félicite en particulier de la tenue, le 27 février 2000, des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan, malgré les graves lacunes et problèmes relevés par la mission conjointe d'observation des élections au Tadjikistan. UN " ويرحب مجلس الأمن على وجه الخصوص بإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000 وذلك بالرغم من المشاكل والعيوب الخطيرة، على النحو الذي أشارت إليه البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان.
    Avec la tenue, le 27 février 2000, des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan, la période de transition évoquée dans l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510, annexe I) est parvenue à son terme, tout comme le processus auquel la MONUT devait apporter son appui et qui avait justifié sa création. UN 10 - وبإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000، كانت المرحلة الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان S/1997/510)، المرفق الأول) قد أوشكت على الانتهاء وكذلك العملية التي أنشئت البعثة لدعمها.
    À l'issue des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan le 27 février 2000, le Conseil de sécurité, par une déclaration de son président en date du 12 mai 2000 (S/PRST/2000/17), a souscrit à l'intention exprimée par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil de sécurité daté du 5 mai 2000 (S/2000/387) de retirer la MONUT à l'expiration de son mandat le 15 mai 2000. UN وبعد إجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000، أيد مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 12 أيار/مايو 2000 (S/PRST/2000/17)، اعتزام الأمين العام المعلن، كما ورد في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 أيار/مايو 2000((S/2000/387، سحب البعثة عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/مايو 2000.
    À l'issue des premières élections parlementaires multipartites et pluralistes au Tadjikistan tenues le 27 février 2000, le Conseil de sécurité, par une déclaration de son président en date du 12 mai 2000 (S/PRST/2000/17), a souscrit à l'intention exprimée par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil de sécurité daté du 5 mai 2000 (S/2000/387) de retirer la MONUT à l'expiration de son mandat le 15 mai 2000. UN 6 - وبعد إجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000، أيد مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 12 أيار/مايو 2000 (S/PRST/2000/17)، اعتزام الأمين العام المعلن، كما ورد في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 أيار/مايو 2000((S/2000/387، سحب البعثة عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more