"premier alinéa" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الأولى
        
    • الفقرة الفرعية الأولى
        
    • اﻷولى من الديباجة
        
    • الفرعية اﻷولى
        
    • الجملة الأولى
        
    • البند الأول
        
    • الفقرة الفرعية اﻷول
        
    • النقطة الأولى
        
    • فقرة أولى
        
    • نص الجزء
        
    • بالفقرة اﻷولى
        
    • المقطع اﻷول
        
    • للفقرة الأولى
        
    • فقرة فرعية أولى
        
    Dans le projet de résolution révisé, le premier alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي مشروع القرار المنقح، استعيض عن الفقرة الأولى من الديباجة، وفيما يلي نصها:
    Le paragraphe suivant remplace le premier alinéa de l'article 10 du Protocole: UN يُستعاض عن الفقرة الأولى من المادة 10 من البروتوكول بالفقرة التالية:
    Le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الأولى من الديباجة كما يلي:
    premier alinéa du paragraphe 3 de la section II UN الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 3 من الفرع ثانيا
    Elle considérait que l'examen du premier alinéa par rapport à la proposition de la Fédération de Russie ne créerait aucune difficulté majeure. UN والوفد لا يتوقع أية مشاكل رئيسية لدى النظر في الفقرة الفرعية الأولى في سياق ذلك المقترح.
    Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif décrivent la gamme de questions auxquelles nous pensons. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.
    Le premier alinéa du préambule devrait se lire comme suit : UN ينبغي أن تنص الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على ما يلي:
    Le premier alinéa de son préambule stipule que l'Assemblée générale, UN وتعلن الفقرة الأولى من ديباجته أن الجمعية العامة
    Par 73 voix contre 4, avec 49 abstentions, le premier alinéa du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة الأولى من الديباجة بأغلبية 73 صوتاً مقابل 4 أصوات، وامتناع 49 عضواً عن التصويت.
    On a fait valoir de plus que la question du consentement découlait implicitement du libellé du premier alinéa. UN وأُشير أيضا إلى أن مسألة الرضا مفهومة ضمنيا من صيغة الفقرة الأولى من الديباجة.
    Cette délégation demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré global pour le premier alinéa du préambule et les paragraphes 2, 3 et 14 du dispositif du projet de résolution. UN ولذلك فإنه يقترح إجراء تصويت مسجل لمرة واحدة على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرات 2 و 3 و 14 من منطوقه.
    Leur liste est donnée au premier alinéa du projet de convention : UN وترد، في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع الاتفاقية قيد النظر، الإشارة إلى تلك الاتفاقيات، وهي:
    Le premier alinéa de ce projet pourrait être rédigé de la manière suivante : UN ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي:
    Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 4 du dispositif de ce projet de résolution ont fait l'objet d'une remise à jour technique. UN وهناك تحديثان فنيان لا غير لمشروع القرار، يردان في الفقرة الأولى من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    Premièrement, le premier alinéa modifié du préambule rappelle la résolution adoptée lors de la précédente session. UN أولا، تذكر الفقرة الأولى الجديدة من الديباجة، بالقرار المتخذ في الدورة الماضية.
    Par ailleurs, le premier alinéa devrait être modifié de façon à indiquer que le Comité examinera le rapport de l'État partie en s'inspirant de la liste de questions publiée. UN واستصوبت فضلا عن ذلك، تعديل الفقرة الفرعية الأولى بحيث يُذكر فيها أن اللجنة ستسترشد في استعراضها لتقرير الدولة الطرف بقائمة المسائل المنشورة.
    Quant à l'article 81 du Règlement intérieur, il n'est pas applicable car les demandes faites par la Barbade et par Singapour concernent deux parties distinctes du projet, à savoir le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif, respectivement. UN أما المادة 81 من النظام الداخلي فهي لا تنطبق على هذه الحالة لأن الطلبين المقدمين من بربادوس وسنغافورة يتعلقان بجزأين مختلفين من مشروع القرار هما على التوالي الفقرة الفرعية الأولى من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق.
    89. M. El-Haiba propose de supprimer, au premier alinéa, le membre de phrase < < [...] le nombre de membres ventilés par secteur industriel > > . UN 89- واقترح السيد الهيبة حذف عبارة " حجم العضوية فيها مفصَّلةً حسب القطاع الصناعي " من الفقرة الفرعية الأولى.
    Le premier alinéa du préambule réaffirme les résolutions de la dixième session extraordinaire d'urgence. UN فالفقرة اﻷولى من الديباجة تؤكد مجددا قراراتها المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    21. Le PRÉSIDENT suggère de maintenir également le terme " écosystèmes " à l'article 22 et de le supprimer au premier alinéa du préambule. UN ١٢ - الرئيس: اقترح اﻹبقاء أيضا على عبارة " النظم اﻹيكولوجية " في المادة ٢٢ وحذفها من الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة.
    a) Dans la première phrase du premier alinéa, remplacer " du transfert des technologies " par " du transfert des technologies et des connaissances " . UN )أ( في الجملة الأولى من الفقرة الفرعية الأولى، تعدل عبارة نقل التكنولوجيا لتصبح نقل التكنولوجيا والمعارف
    Le responsable de l'infraction visée au premier alinéa de l'article encourt une peine de deux à quatre ans de prison. UN ويعاقب بالحبس من سنتين إلى أربع سنوات مرتكب الجريمة المشار إليها في البند الأول من هذه المادة.
    11. Paragraphe 9, premier alinéa UN ١١ - الفقرة ٩، الفقرة الفرعية اﻷول
    Le système actuel de sélection des auxiliaires juridiques dans lesquels les juges ont une voie prépondérante devrait être maintenu. (Recommandation 43, premier alinéa) UN ينبغي مواصلة النظام المعمول به حاليا لاختيار المساعدين القضائيين، الذي يتيح للقضاة حسم الأمور. (التوصية 43، النقطة الأولى).
    À la même séance, le représentant de la Suède a modifié oralement le projet de résolution en introduisant un nouveau premier alinéa dans le préambule. UN 58- وفي الجلسة نفسها، عدل ممثل السويد شفوياً مشروع القرار بإدخال فقرة أولى جديدة إلى الديباجة.
    premier alinéa, dernière ligne : sans objet en français Cinquième alinéa, cinquième ligne : sans objet en français UN السطران الرابع والخامس: يصبح نص الجزء اﻷخيرة من الجملة الثانية كما يلي: وتفادي دفع أقل البلدان نموا، ولا سيما تلك المنتمية الى افريقيا، الى هامش الاقتصاد العالمي
    La première correction concerne le premier alinéa du préambule. UN التصويـــب الشفوي اﻷول يتعلق بالفقرة اﻷولى من الديباجة.
    Le libellé du premier alinéa du paragraphe E du dispositif exclut toute restriction au principe général de l'illicéité. UN فنص المقطع اﻷول من الفقرة هاء من المنطوق يستبعد كل تقييد لمبدأ عدم المشروعية العام.
    L'énoncé du premier alinéa et du paragraphe 5 du dispositif a été actualisé. UN فقد استكملت صياغة العام الماضي للفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرة 5 من منطوقه.
    On a donc proposé de structurer le paragraphe 1 de sorte qu'un premier alinéa pose la règle de la majorité, comme prévue dans la version de 1976 du Règlement. UN ومن ثم اقتُرح هيكلة الفقرة (1) بحيث تعبّر فيها فقرة فرعية أولى عن اشتراط الأغلبية وفقا لما تنص عليه صيغة عام 1976 من هذه القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more