"premier de la convention contre la torture" - Translation from French to Arabic

    • الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    Les dispositions de l'article premier de la Convention contre la torture sont ainsi pleinement intégrées dans la législation ouzbèke. UN وقد تم بالتالي دمج أحكام المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب دمجا تاما في تشريعات أوزبكستان.
    67. Le projet de loi portant révision de ce Code prévoit la définition de la torture telle que mentionnée à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruel, inhumains ou dégradants. UN 67- وينص مشروع القانون المتعلق بتعديل قانون العقوبات على تعريف التعذيب كما ورد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'État partie devrait adopter une définition de la torture et incriminer clairement la torture dans le Code pénal en conformité avec l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et les normes internationales pertinentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تجرِّم بوضوح التعذيب في القانون الجنائي بما يتماشى مع المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعايير الدولية ذات الصلة.
    24. Certes, le Code pénal contient des articles qui définissent certaines formes de torture, mais ces articles ne couvrent pas l'ensemble des infractions visées à l'article premier de la Convention contre la torture. UN 24- ورغم أن قانون العقوبات يتضمن مواداً تحدد بعض جرائم التعذيب، إلا أنه لا يزال قاصراً عن تغطية جميع هذه الجرائم كما وردت في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    La définition de la torture au sens de l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN :: تعريف التعذيب وفقاً للمفهوم الوارد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    L'État partie devrait s'assurer que les projets de loi actuellement devant le Parlement étendent le champ de la définition de la torture, conformément à l'article premier de la Convention contre la torture. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إفضاء مشاريع القوانين المعروضة حالياً على البرلمان إلى توسيع نطاق تطبيق تعريف التعذيب وفقاً للمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'État partie devrait s'assurer que les projets de loi actuellement devant le Parlement étendent le champ d'application de la définition de la torture, conformément à l'article premier de la Convention contre la torture. UN ينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إفضاء مشاريع القوانين المعروضة حالياً على البرلمان إلى توسيع نطاق تطبيق تعريف التعذيب وفقاً للمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Soulignant que, selon la définition donnée à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le terme < < torture > > désigne notamment tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës sont infligées pour quelque motif que ce soit fondé sur une forme de discrimination, UN وإذ يشددون على أن المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تشمل ضمن تعريف التعذيب أي فعل ينتج عنه إلحاق ألم أو عذاب شديد بشخص ما لأي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أيا كان نوعه،
    Pourtant, certains observateurs font valoir que l'article 122 du Code pénal, même lu conjointement avec les articles 291, 312 et 321, ne couvre pas certains éléments de la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture tels que les souffrances mentales et la discrimination. UN لكن بعض المراقبين يدفعون بأن المادة 122 من القانون الجنائي حتى وإن تمت قراءتها مقترنة مع المواد 291 و312 و321، فإنها لا تشمل بعض العناصر في تعريف التعذيب كما ورد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب مثل المعاناة الذهنية والتمييز.
    L'État partie devrait définir et incriminer clairement la torture dans le Code pénal, de manière conforme à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et aux normes internationales pertinentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تجرِّم بوضوح التعذيب في القانون الجنائي بما يتماشى مع المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Par ailleurs, le 19 décembre 2003, le Plénum de la Cour suprême d'Ouzbékistan a adopté la décision no 17 stipulant que la définition du terme < < torture > > devait être interprétée conformément à celle énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture. UN ومن جهة أخرى، اعتمدت المحكمة العليا بكامل هيئتها في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003 القرار رقم 17 الذي ينص على أن تعريف مصطلح " التعذيب " ينبغي فهمه وفقا لما يعنيه في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    b) Définition de la torture pour la rendre conforme à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (ب) عن تعريف التعذيب بحيث ينسجم مع المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    44. En outre, une nouvelle loi érigeant en infraction pénale la torture, selon une définition qui correspond à celle de l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, est entrée en vigueur le 22 juin 1999. UN 44- وعلاوة على ذلك، صدر قانون جديد رفع التعذيب إلى درجة الجريمة الجنائية، حسب تعريف يطابق التعريف الوارد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ودخل القانون حيز التنفيذ في 22 حزيران/يونيه 1999.
    18. S'agissant de la définition de la torture, le Comité contre la torture a recommandé au Maroc, en 2011, d'étendre le champ d'application de la définition contenue dans le Code pénal actuel en conformité avec l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 18- وفيما يتعلق بتعريف التعذيب، أوصت لجنة مناهضة التعذيب المغرب في عام 2011 بتوسيع نطاق تطبيق التعريف الوارد في قانون العقوبات الحالي وفقاً للمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Rapporteur spécial a regretté que la législation vénézuélienne n'érige pas encore la torture en infraction spécifique, comme prescrit par l'article premier de la Convention contre la torture . UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن تشريعات فنزويلا لا تصنف التعذيب حتى الآن في فئة محددة للجرائم وفقاً للتعريف المنصوص عليه في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب(16).
    17. Le second principe de la Charte est l'interdiction des peines dégradantes pour l'être humain, notamment les travaux forcés et les longues peines d'emprisonnement. La Charte interdit que l'on inflige des souffrances physiques ou mentales aux détenus, conformément aux dispositions de l'article 5 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'article premier de la Convention contre la torture. UN 17- ينص المبدأ الثاني من الوثيقة على تحريم العقوبات التي تمس وتضر بكيان الإنسان كعقوبة الأشغال الشاقة والسجن الطويل الأمد، وحرمت إلحاق الضير بشخص السجين مادياً أو معنوياً، وهو نص يتوافق وأحكام المادة الخامسة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Cette consultation est aussi utile lorsque le Conseil est amené à interpréter le mandat du Fonds à la lumière des dispositions de l=article premier de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et l=article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتكون هذه المشاورات مفيدة أيضاً عندما يتعين على المجلس تفسير ولاية الصندوق على ضوء أحكام المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    29. En ce qui concerne la législation incriminant la torture (question no 13), M. Blass confirme que tous les actes de torture tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements inhumains, cruels ou dégradants sont qualifiés d'infractions pénales dans la législation israélienne. UN 29- وبخصوص التشريع الذي يُجرم التعذيب (السؤال رقم 13)، أكد السيد بلاس أن جميع أعمال التعذيب التي حددتها المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعتبر جرائم جنائية في التشريع الإسرائيلي.
    Mme Kolontai (Bélarus) présente le texte de l'amendement au projet de résolution A/C.3/62/L.26 qui vise à appeler l'attention sur le danger que présenterait toute tentative visant à donner de la torture une définition plus étroite que celle qui est énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 26 - السيدة كولونتاي (بيلاروس): عرضت نص التعديل الذي أدخل على مشروع القرار A/C.3/62/L.26 ويهدف إلى توجيه الانتباه إلى الخطر الذي تشكله أية محاولة ترمي إلى تعريف التعذيب تعريفا أضيق من التعريف المنصوص عليه في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Afin de définir plus précisément le terme < < torture > > , l'Oliy Majlis a approuvé en août 2003 un additif au Code pénal (art. 235), selon lequel ce terme s'entend, dans la législation pénale actuelle, au sens de l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ومن أجل تعريف عبـارة " التعذيب " بشكل أدق، وافق برلمان الجمهـورية Oliy Majlis في آب/أغسطس 2003 على ملحق للقانون الجنائي (المادة 235) التي تفهم بموجبها هذه العبارة، في التشريعات الجنائية الحالية، بمعنى فحوى المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وسواه من أشكال المعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more