"premier ministre de la république turque" - Translation from French to Arabic

    • رئيس وزراء جمهورية تركيا
        
    • رئيس وزراء الجمهورية التركية
        
    S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN كلمة دولة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    Allocution de M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN خطاب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    La réunion a été ouverte par M. Recep Tayyip Erdogan, Premier Ministre de la République turque. UN وافتتح الاجتماع رجب طيِّب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Déclaration de M. Dervis Eroğlu, Premier Ministre de la République turque de Chypre-Nord, Lefkoşa, 5 octobre 2000 UN بيان صادر عن صاحب السعادة الدكتور درويش إيروجلو رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص، ليفكوشا، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب لمعالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN كلمة معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN كلمة معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    29. Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN 29 - عالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    29. Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN 29 - معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    dans l'exercice de son droit de réponse à des observations faites par le Premier Ministre de la République turque S. E. Recep Tayyip Erdoğan, le 24 septembre 2009, lors du débat général de l'Assemblée générale UN بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء جمهورية تركيا في 24 أيلول/سبتمبر 2009 خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République turque. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    Premier Ministre de la République turque UN رئيس وزراء جمهورية تركيا
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Tbilissi concernant une communauté de vues pour la coopération régionale, faite à Tbilissi, le 7 février 2007, par le Premier Ministre de la République turque, le Président de la Géorgie et le Président de la République d'Azerbaïdjan (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم إعلان تبليسي بشأن رؤية مشتركة للتعاون الإقليمي الذي أدلى به في تبليسي في 7 شباط/فبراير 2007 رئيس وزراء جمهورية تركيا ورئيس جورجيا ورئيس جمهورية أذربيجان (انظر المرفق).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République turque de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية تركيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République turque de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية تركيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République turque de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم عن الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء الجمهورية التركية على البيان الذي أدلي به لتوه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre datée du 4 octobre 2004, qui vous est adressée par S. E. M. Mehmet Ali Talat, Premier Ministre de la République turque de Chypre-Nord (voir pièce jointe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 الموجهة إليكم من فخامة رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص السيد محمد علي طلعت (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 4 octobre 2004, qui vous est adressée par S. E. M. Reşat Çağlar, Représentant de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe), transmettant la note de S. E. M. Mehmet Ali Talat, Premier Ministre de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إليكم من سعادة السيد رشاد تشاغلار، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق)، يحيل بها رسالة من فخامة رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص السيد محمد علي طلعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more