"premier ministre du pakistan" - Translation from French to Arabic

    • رئيسة وزراء باكستان
        
    • رئيس وزراء باكستان
        
    Le Premier Ministre du Pakistan, à la célébration du cinquantième anniversaire de l'Assemblée générale, a dit : UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    Déclaration de Benazir Bhutto, Premier Ministre du Pakistan UN البيان الذي أدلت به بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous concernant la Commission d'enquête chargée d'établir les faits et de faire la lumière sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancien Premier Ministre du Pakistan. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    Dans ce contexte, le Premier Ministre du Pakistan est intervenu aujourd'hui devant le Parlement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. Il a dit : UN وفي هذا الشأن، أدلى رئيس وزراء باكستان في بيان اليوم في البرلمان عن موضوع إصلاح مجلس الأمن.
    Il s'est ensuite entretenu avec le Premier Ministre du Pakistan, Mohammed Nawaz Sharif, ainsi qu'avec le Ministre des affaires étrangères, Gohar Ayub Khan. UN ثم تباحث مع رئيس وزراء باكستان محمــد نـواز شريف وكذلك مع وزيــر الخارجيــة جوهـر أيـوب خان.
    Le Premier Ministre du Pakistan a envoyé une lettre aux dirigeants des pays du G-8, qui se réunissaient à Londres, et j'aimerais vous en citer le texte : UN لقد وجه رئيس وزراء باكستان رسالة إلى زعماء مجموعة الثمانية، المجتمعين في لندن، وأود أن أتلو نص تلك الرسالة:
    Demande que le Pakistan a faite concernant la création d'une commission d'enquête sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancienne Premier Ministre du Pakistan UN طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو
    Accueillant avec satisfaction l'offre du Premier Ministre du Pakistan de tenir un dialogue concret et fructueux avec l'Inde en vue de trouver une solution pacifique au différend concernant le Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير،
    Il a terminé sa visite par des entretiens avec Mme Benazir Bhutto, Premier Ministre du Pakistan. UN واختتم زيارته بإجراء مناقشات مع السيدة بنازير بوتو، رئيسة وزراء باكستان.
    Accueillant avec satisfaction l'offre du Premier Ministre du Pakistan de tenir un dialogue concret et fructueux avec l'Inde en vue de trouver une solution pacifique au différend concernant le Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير،
    Il a terminé sa visite par des entretiens avec Mme Benazir Bhutto, Premier Ministre du Pakistan. UN واختتم زيارته بإجراء مناقشات مع السيدة بنازير بوتو، رئيسة وزراء باكستان.
    Déclaration de Benazir Bhutto, Premier Ministre du Pakistan UN البيان الذي أدلت به بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان
    Déclaration de Benazir Bhutto, Premier Ministre du Pakistan UN كلمة السيدة بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان
    Demande du Pakistan concernant la création d'une commission d'enquête sur l'assassinat de Mohtarma Benazir Bhutto, ancienne Premier Ministre du Pakistan UN طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو
    Le regretté père de l'actuel Premier Ministre du Pakistan, M. Zulfikar Ali Bhutto, qui était alors Président du Pakistan, s'était solennellement engagé à suivre la voie du bilatéralisme dans l'Accord de Simla. UN إن والد رئيسة وزراء باكستان الحالية، الراحل السيد ذو الفقار علــي بوتو، الذي كان في ذلك الوقت رئيسا لباكستان، التزم رسميا في اتفاق سيملا باتباع طريــق الثنائية.
    Le Premier Ministre du Pakistan a déclaré que 2012 serait l'année de la coopération et de l'intégration régionales. UN وقد أعلن رئيس وزراء باكستان أن عام 2012 سيكون عام التعاون والتكامل الإقليميين.
    Le Premier Ministre du Pakistan a réaffirmé que notre gouvernement était résolu à reprendre le dialogue avec l'Inde sur toutes les questions restées en suspens, y compris la question centrale du Jammu et du Cachemire, ainsi que celle de la paix et de la sécurité. UN ولقد أعاد رئيس وزراء باكستان تأكيد تصميم حكومتنا على استئناف الحوار بين باكستان والهند للتطرق لكافة المسائل العالقة، بما فيها مسألة جامو وكشمير اﻷساسية، وكذلك السلم واﻷمن.
    Le mois dernier, le Premier Ministre du Pakistan s'est rendu à Colombo espérant un résultat positif d'une réunion bilatérale avec son homologue indien, en marge du sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وفي الشهر الماضي، ذهب رئيس وزراء باكستان إلى كولومبو يحدوه اﻷمل في التوصل إلى نتيجة إيجابية من عقد اجتماع ثنائي مع نظيره الهندي في سياق مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Le Premier Ministre du Pakistan a dit à l'Assemblée générale, le 23 septembre 1998 que UN وقال رئيس وزراء باكستان فــي الجمعيــة العامــة بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ما يلي:
    par le Premier Ministre du Pakistan UN اﻷمين العام من رئيس وزراء باكستان
    Par la suite, le 23 juin, le Premier Ministre du Pakistan a adressé au Premier Ministre de l'Inde une lettre dans laquelle il se déclarait disposé à le rencontrer à l'occasion du Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale à Colombo (Sri Lanka), à la fin du mois de juillet. UN وأعقب ذلك أن وجﱠه رئيس وزراء باكستان في ٢٣ حزيران/يونيه رسالة إلى رئيس وزراء الهند يؤكد استعداده للاجتماع إليه خلال قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في كولومبو، سري لانكا في نهاية تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more