"premier ou" - Translation from French to Arabic

    • الأولى أو
        
    • الأول أو
        
    • الأول أم
        
    • للمرة اﻷولى أو
        
    Il n'existe pas de terrorisme intérieur et international, ni de formes anciennes ou nouvelles de terrorisme ni de terrorisme de premier ou de deuxième degré. UN ولا يوجد شيء اسمه إرهاب محلي وإرهاب دولي، أو إرهاب قديم وإرهاب جديد، أو إرهاب من الدرجة الأولى أو من الدرجة الثانية.
    Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. Open Subtitles أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية
    La plupart des agriculteurs du projet en sont à leur premier ou deuxième essai. UN فمعظم الزراع المتكيفين يمرون الآن بتجربتهم الأولى أو الثانية.
    Un versement en espèces remis aux femmes qui se présentent pour accoucher dans un établissement de santé public pour leur premier ou leur deuxième enfant. UN :: تقديم دفعة مالية نقدية إلى المرأة التي تأتي إلى أي مرفق صحي عام لكي تضع فيه مولودها الأول أو الثاني.
    Toutes les dépenses ainsi prélevées seraient ensuite prises en considération dans le premier ou deuxième rapport sur l'exécution du budget, selon le cas. UN وستُدرج بعدئذ أي مصاريف في التقرير الأول أو الثاني عن الأداء، حسب الاقتضاء.
    Tu dois me dire si tu veux mourir en premier ou en dernier. Open Subtitles ما أحتاج إلى معرفته منك هو كيف تريد أن تموت، قى الأول أم الأخير؟
    Pour les enfants handicapés avec une invalidité des premier ou deuxième niveaux, le montant de l'allocation est augmenté de 100 %. UN وتزداد قيمة الاستحقاقات بنسبة 100 في المائة للأطفال المعوقين بالدرجة الأولى أو الثانية.
    C'était des gens pour qui leur premier ou deuxième pontage aorto-coronaire n'avait pas fonctionné, d'autres pour qui leur première ou deuxième angioplastie avait échouée. Open Subtitles كانوا مرضى أكثر مما اعتقدت. هؤولاء كانوا المرضى الذين فشلوا بعملياتهم الجراحية التجاوزيّة الأولى أو الثانية.
    Si le délit visé au premier ou au deuxième paragraphe du présent article est commis par un fonctionnaire qui abuse de sa position, ce dernier est condamné à une peine d'emprisonnement allant jusqu'à trois ans. UN وإذا قام مسؤول بارتكاب الجريمة المبينة في الفقرة الأولى أو الثانية من هذه المادة عن طريق إساءة استعمال وضعه، فإن هذا الشخص يحكم عليه بالسجن حتى ثلاث سنوات.
    Si, en raison des circonstances de l'infraction, celle-ci, telle que visée au premier ou au deuxième paragraphe, est considérée comme moins grave, une peine d'emprisonnement allant jusqu'à quatre ans de prison au maximum sera imposée pour viol. UN وإذا اعتبرت جريمة نصت عليها الفقرة الأولى أو الثانية أقل خطورة، في ضوء الظروف المصاحبة للجريمة، توقع عقوبة السجن لفترة أربع سنوات على الأكثر بتهمة الاغتصاب.
    Si une infraction telle que visée au premier ou au deuxième paragraphe est considérée grave, une peine de prison de quatre ans au minimum et de 10 ans au maximum est imposée pour viol grave. UN وإذا اعتبرت جريمة نصت عليها الفقرة الأولى أو الثانية مقترنة بظروف مشددة، توقع عقوبة السجن لفترة أربع سنوات على الأقل إلى عشر سنوات على الأكثر بتهمة الاغتصاب المقترن بظروف مشددة.
    13. Par ailleurs, le Gouvernement a communiqué des renseignements pour 1996 et 1997 sur les fonctionnaires de la police judiciaire poursuivis pour des violations du droit à l'intégrité physique de personnes détenues en précisant les sentences prononcées en premier ou en dernier ressort. UN 13- وفيما يتعلق بإدارة الشرطة أيضاً، قدمت الحكومة معلومات بخصوص عامي 1996 و1997 بشأن أفراد شرطة متهمين بارتكاب انتهاكات حق أفراد محتجزين في السلامة البدنية، موضحة الأحكام التي صدرت في محاكم الدرجة الأولى أو الأحكام النهائية.
    Les personnes qui sont orphelines, aveugles, sourdes, handicapées au premier ou au deuxième degré, mères d'enfants de moins de six ans, ainsi que les personnes hospitalisées peuvent également acquérir le statut d'étudiant ou de candidat à un doctorat ou à un diplôme de spécialité. UN والأشخاص الذين ليسوا بآباء، والمكفوفون، والصم، والأشخاص المعاقون من الدرجة الأولى أو الثانية، والأمهات ذوات الرضع حتى سن ست سنوات، وكذلك الأشخاص في المستشفيات، يمكنهم كذلك الحصول على وضع طالب، أو مرشح لدرجة الدكتوراه أو للتخصص.
    En Allemagne, le don d'organes non régénératifs ne pouvait se faire qu'entre personnes apparentées au premier ou au deuxième degré, conjoints, fiancés ou autres personnes ayant une relation particulièrement étroite; en outre, après avoir reçu des renseignements complets de deux médecins, une commission d'experts devait approuver le don. UN وفي ألمانيا، لا يمكن أن يتم التبرع بأعضاء غير متجددة إلا بين الأقارب من الدرجة الأولى أو الثانية وبين الزوجين أو المخطوبين أو الأشخاص الذين تربطهم علاقة وثيقة للغاية. وزيادة على ذلك، يتعين على لجنة خبراء أن توافق على التبرع بعد حصولها على معلومات شاملة من طبيبين.
    Dans un tel cas, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 5, le bailleur de fonds sera puni en vertu de l'article premier ou de l'article 2 et non de l'article 5. UN وفي هذه الحالة، وعملا بأحكام الفقرة 4 من الجزء الخامس، يُعاقب الممول بموجب الجزء الأول أو الثاني، وليس الخامس.
    premier ou second service pour le dîner, colonel ? Open Subtitles هل تفضل الأول أو الثاني جلوس لتناول العشاء، والعقيد؟
    Le secrétariat a noté, au sujet des sessions supplémentaires, que les Parties avaient retenu des options prévoyant la tenue soit d'une session au premier ou au second semestre de 2013, soit de deux sessions, et que l'estimation précitée ne couvrait qu'une seule session supplémentaire. UN وأشارت الأمانة، فيما يتعلق بالدورات الإضافية، إلى أن الأطراف قد اتفقت على الخيارات التي تتيح عقد دورتين إما في النصف الأول أو النصف الثاني من عام 2013 أو فيهما معاً، وأن المبلغ التقديري المذكور أعلاه لا يغطي سوى دورة إضافية واحدة.
    L'UNOPS comptait entamer la phase 2 au cours du premier ou du deuxième trimestre de 2005, tout en relevant que la phase 3 pourrait ne pas se terminer avant le milieu de 2007. UN ويتوقع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يشرع في تنفيذ المرحلة 2 في الربع الأول أو الثاني من عام 2005، بينما لاحظ أنه قد لا تنتهي من تنفيذ المرحلة 3 حتى منتصف عام 2007.
    C. Indemnité spéciale versée au premier ou Second Vice-Président lorsqu'il exerce les fonctions de président UN جيم - البدل الخاص للنائب الأول أو النائب الثاني للرئيس عند العمل رئيسا بالنيابة
    C. Indemnité spéciale versée au premier ou Second Vice-Président lorsqu'il exerce les fonctions de président UN جيم - البدل الخاص للنائب الأول أو النائب الثاني للرئيس عند العمل رئيسا بالنيابة
    "Tu es premier ou dernier." Tu peux être 2e, 3e ou 4e. Open Subtitles "أنت الأول أم الأخير"، يمكنك أن تكون الثاني، الثالث، الرابع
    A la faveur du Plan de développement, le gouvernement prend des dispositions en vue de construire, au cours des 15 prochaines années, au moins 2 800 habitations dont certaines seront des logements sociaux destinés à des personnes achetant leur premier ou leur dernier logement. UN وتسعى الحكومة من خلال خطة اﻹنماء الى بناء ما لا يقل عن ٨٠٠ ٢ بيت، إذا لزم اﻷمر، خلال السنوات الخمس عشرة القادمة، وتزمع تخصيص جزء منها لتكون مساكن اجتماعية للمشترين للمرة اﻷولى أو للمرة اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more