"premier plan national" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الوطنية الأولى
        
    • أول خطة وطنية
        
    • لأول خطة وطنية
        
    Cette politique avait permis l'élaboration du premier Plan national de lutte contre la traite des êtres humains, en place depuis 2007. UN وأدت هذه السياسة، منذ عام 2007، إلى وضع الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Trois éditions du prix ont eu lieu au cours du premier Plan national relatif aux politiques de la femme (PNPM I) et la quatrième a été lancée en 2008. UN وخلال فترة الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة، صدرت ثلاثة إعلانات عن الجائزة وصدر الرابع في عام 2008.
    Je trouve par conséquent encourageants les efforts entrepris par le Gouvernement iraquien pour achever l'élaboration du premier Plan national de développement, en consultation avec l'ONU. UN وبالتالي، فقد شجعتني الجهود التي تبذلها حكومة العراق لاستكمال الخطة الوطنية الأولى للتنمية بالتشاور مع الأمم المتحدة.
    Le PNUD a également appuyé l'élaboration du premier Plan national pour la prévention des catastrophes et la gestion des risques. UN كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد أول خطة وطنية لدرء المخاطر والكوارث وإدارتها.
    Parmi les autres initiatives remarquables du gouvernement dans le domaine de la promotion des droits de l'homme ces dix dernières années, il y a la mise sur pied d'une commission de la vérité et de la réconciliation et la mise en œuvre du premier Plan national pour les droits de l'homme. UN وتضمنت الأعمال البارزة الأخرى التي قامت بها الحكومة لتعزيز حقوق الإنسان في العقد الماضي إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وتنفيذ أول خطة وطنية لحقوق الإنسان في البلد.
    :: Élaboration par la Commission tripartite de l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi du premier Plan national pour l'égalité dans l'emploi. UN :: وضع اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل لأول خطة وطنية للمساواة في العمل.
    98. En 2007, le Portugal a commencé à exécuter le premier Plan national contre la traite des êtres humains 20072010. UN 98- في عام 2007، بدأت البرتغال في تنفيذ الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2010.
    Le premier Plan national pour l'égalité des chances et des droits constitue un engagement durable de l'État au-delà du mandat du Gouvernement au pouvoir. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    Certaines des mesures prévues au premier Plan national seront prises dès 2008 : UN وستنفذ في عام 2008 بعض التدابير المشار إليها في الخطة الوطنية الأولى وهي:
    Les auteurs de la communication conjointe 2 ont relevé l'adoption, en 2009, du premier Plan national de lutte contre la corruption, la concussion et la fraude. UN 7- ولاحظت الورقة المشتركة 2 قيام الكونغو في عام 2009 باعتماد الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الفساد والاختلاس والنصب.
    La mise en œuvre et les résultats du premier Plan national relatif aux politiques de la femme (PNPM I) ont été évalués en août 2007 lors de la deuxième CNPM. UN وجرى تقييم تنفيذ الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة ونتائجها في آب/أغسطس 2007 في المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة.
    Le deuxième gouvernement transitoire du Timor oriental a approuvé le premier Plan national de développement de pays le 6 mai 2002. UN وقد اعتمدت الحكومة الانتقالية الثانية لتيمور الشرقية الخطة الوطنية الأولى للتنمية في 6 أيار/مايو 2002.
    C. Adoption du premier Plan national des droits de l'homme, 20062010 UN جيم - اعتماد الخطة الوطنية الأولى لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010
    680. L'administration avait entamé la préparation du premier Plan national relatif aux droits de l'homme avec la participation des trois branches du Gouvernement. UN 680- وقد شرعت الإدارة في إعداد الخطة الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان بمشاركة فروع الحكومة الثلاثة جميعها.
    536. Concernant la lutte contre la traite des personnes, le premier Plan national d'action dans ce domaine prévoyait 63 mesures, dont plus des deux tiers avaient déjà été prises. UN 536- وفيما يتعلق بخطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر، تضمنت الخطة الوطنية الأولى 63 إجراء نُفِّذَ منها الثلثان.
    301. Le Ministère de la santé a créé un groupe de travail intersectoriel avec la participation de dirigeantes autochtones pour développer et mettre en œuvre des soins de santé complets pour ce groupe de population qui figurait déjà dans le premier Plan national relatif aux politiques de la femme. UN 301- أنشأت وزارة الصحة فريقاً عاملاً داخل القطاع بمشاركة القيادات النسائية للشعوب الأصلية لوضع/تنفيذ الرعاية الصحية الشاملة لهذه الفئة السكانية، المدرجة في الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة.
    73. Sri Lanka a salué l'existence de la Commission contre le racisme, la xénophobie et d'autres formes de discrimination ainsi que le premier Plan national de lutte contre la violence familiale. UN 73- ونوهت سري لانكا بإنشاء لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب وسائر أشكال التمييز، وأشادت بوضع الخطة الوطنية الأولى لمكافحة العنف المنزلي.
    Il a salué le lancement du premier Plan national de la Chine en faveur des droits de l'homme, élaboré conformément au document final de la Conférence de Vienne, résultant d'un processus démocratique portant sur l'ensemble des droits de l'homme. UN ورحبت البحرين بإطلاق أول خطة وطنية تتناول جميع حقوق الإنسان في الصين، والتي وُضعت وفقاً لنتائج مؤتمر فيينا بالاستناد إلى عملية ديمقراطية.
    La promotion d'une attitude de tolérance zéro envers la violence à l'égard des femmes et l'élaboration du tout premier Plan national visant à réduire la violence contre les femmes et leurs enfants témoignent de la détermination renouvelée du Gouvernement de s'attaquer à ce problème important. UN ويمثل تأكيد موقف عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة ووضع أول خطة وطنية في تاريخ أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها جهدا متجددا وحاسما لمعالجة هذه القضية الهامة.
    Il a aussi été, de 1981 à 1987, le premier président du Conseil national de l'informatique, au sein duquel il a joué un rôle moteur dans l'élaboration et la promotion du premier Plan national d'informatisation de Singapour, qui devait faire entrer le pays dans l'ère de l'information. UN وكان أول رئيس للمجلس الوطني للحاسوب في الفترة من 1981 إلى 1987، وقام بدور رائد في صياغة أول خطة وطنية للحوسبة في سنغافورة أدخل بها البلد إلى عصر المعلومات.
    :: Mise sur pied en régime participatif du premier Plan national pour l'égalité des chances et des droits. UN :: الإعداد التشاركي لأول خطة وطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more