"prenant effet au" - Translation from French to Arabic

    • تبدأ في
        
    • بدأ نفاذه اعتبارا من
        
    a nommé M. Alexander V. Chepourin membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat prenant effet au 9 mars 1994 et venant à expiration le 31 décembre 1996. UN تشيبورين عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة عضوية تبدأ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    , a nommé M. Alexander V. Chepourin membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat prenant effet au 9 mars 1994 et venant à expiration le 31 décembre 1996. UN تشيبورين عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة عضوية تبدأ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Le Conseil a présenté la candidature de la République centrafricaine en vue de son élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2009. UN رشح المجلس جمهورية أفريقيا الوسطى لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le 31 octobre 2003, le Conseil a élu le Bélarus, le Cameroun, le Guyana et la République islamique d'Iran à des sièges qui étaient restés vacants, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004. UN 6 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتخب المجلس بيلاروس والكاميرون وغيانا وجمهورية إيران الإسلامية، ، لشغل أربع من الشواغر الخمسة المؤجلة لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    2. La modification de l'article 10 de la Constitution de la République tchèque (prenant effet au 1er juin 2002) stipule que les accords internationaux priment les lois nationales (par. 27). UN 2 - يمنح التعديل الذي أجري على المادة 10 من دستور الجمهورية التشيكية (الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2002) الاتفاقات الدولية أسبقية على القوانين الداخلية (الفقرة 27).
    Le Conseil a présenté la candidature de la République centrafricaine en vue de son élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2009. UN رشح المجلس جمهورية أفريقيا الوسطى لتنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    3. À sa présente session, le Conseil doit élire neuf membres du Comité pour un mandat de quatre ans prenant effet au 1er janvier 1995. UN ٣ - ومن المقرر أن ينتخب المجلس في دورته الحالية تسعة أعضاء في اللجنة لمدة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Conseil a élu M. Vladislav M. Dolgopolov (Fédération de Russie) pour un mandat prenant effet au 1er janvier 1997. UN انتخب المجلس فلاديسلاف م. دولغوبولوف )الاتحاد الروسي( لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le Conseil a élu M. Vladislav M. Dolgopolov (Fédération de Russie) pour un mandat prenant effet au 1er janvier 1997. UN انتخب المجلس فلاديسلاف م. دولغوبولوف )الاتحاد الروسي( لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    3. À sa présente session, le Conseil doit élire neuf membres du Comité pour un mandat de quatre ans prenant effet au 1er janvier 1997. UN ٣ - ومن المقرر أن ينتخب المجلس في دورته الحالية تسعة أعضاء في اللجنة لعضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le Conseil a de nouveau reporté la présentation de la candidature de trois membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États en vue de leur élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2009. UN وأرجأ المجلس مرة أخرى ترشيح ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لكي تنتخبهم الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Après le scrutin, le Président du Tribunal a annoncé l'élection de sept juges du Tribunal pour un mandat de neuf ans prenant effet au 1er octobre 2011. UN 68 - وبعد الانتهاء من عملية التصويت، أعلن الرئيس انتخاب قضاة المحكمة السبعة لفترة تسع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le Statut prévoit ensuite une élection pour un nouveau mandat de quatre ans, prenant effet au 17 novembre 2005 et expirant le 16 novembre 2009. UN ثم يتوقع النظام الأساسي أن يتم انتخاب لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وتنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le Conseil a de nouveau reporté la présentation de la candidature de trois membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États en vue de leur élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2009. UN وأرجأ المجلس ترشيح ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتنتخبهم الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le 31 octobre 2003, le Conseil a élu le Bélarus, le Cameroun, le Guyana et la République islamique d'Iran, pourvoyant ainsi quatre des cinq sièges vacants, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004. UN 7 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتخب المجلس جمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس، وغيانا، والكاميرون لشغل أربع من الشواغر الخمسة المتبقية لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Il a aussi reporté, par sa décision 2002/201 D, la présentation de la candidature d'un membre d'États d'Europe occidentale et d'autres États pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2003. UN وقرر المجلس أيضا بمقرره 2002/201 دال أن يرجئ ترشيح أحد الأعضاء من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Les membres se souviendront qu'à sa 43e séance plénière, tenue le 4 novembre 2002, l'Assemblée générale a élu 19 membres du Comité pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2003. UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثالثة والأربعين، التي عُقدت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، انتخبت 19 عضوا في اللجنة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Après le scrutin, la Présidente a proclamé l'élection des 20 membres de la Commission pour un mandat de cinq ans prenant effet au 16 juin 2012 et arrivant à échéance le 15 juin 2017. UN 92 - وبعد الانتهاء من عملية التصويت، أعلنت الرئيسة انتخاب 20 عضوا للجنة لمدة خمس سنوات تبدأ في 16 حزيران/يونيه 2012 وتنتهي في 15 حزيران/يونيه 2017.
    Il est rappelé à l'Assemblée générale que le Conseil économique et social a reporté la présentation de la candidature de trois membres issus des États d'Asie et du Pacifique, et de quatre membres issus des États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2015. UN وذُكّرت الجمعية العامة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أرجأ ترشيح ثلاثة أعضاء من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ وأربعة أعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للانتخاب لولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    À ses 9e, 10e et 11e séances plénières, les 10 et 12 mai 2006, le Conseil économique et social a élu les cinq États Membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2007 : Bangladesh, Haïti, Pérou, République islamique d'Iran et Suède. UN 6 - وفي جلساتها العامة 9 و 10 و 11 التي عقدت في 10 و 12 أيار/مايو 2006، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء الخمس التالية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: جمهورية إيران الإسلامية وبنغلاديش وبـيرو والسويد وهايتي.
    La modification de l'article 10 de la Constitution de la République tchèque (prenant effet au 1er juin 2002) stipule que les accords internationaux priment sur les lois nationales (par. 27). UN 2 - يمنح التعديل الذي أجري على المادة 10 من دستور الجمهورية التشيكية (الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2002) الاتفاقات الدولية أسبقية على القوانين الداخلية (الفقرة 27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more