prenant note avec préoccupation de la situation difficile des États membres sahéliens affectés par la sécheresse, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الوضع الصعب الذي تعاني منه بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة من جراء الجفاف، |
prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
prenant note avec préoccupation des informations faisant état d'actes de violence commis contre des femmes et des filles pour des raisons de code vestimentaire, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما أُبلغ عنه من حوادث عنف ضد النساء والبنات بسبب نظام لباسهنّ، |
prenant note avec préoccupation du problème que pose l'augmentation du chômage dans l'île, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة البطالة المتزايدة في الجزيرة، |
prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
prenant note avec préoccupation du rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au KosovoA/53/563. | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو)٥( وتقرير المقرر |
prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
prenant note avec préoccupation des liens entre les drogues illicites et les activités terroristes en Afghanistan, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإرهابية في أفغانستان، |
prenant note avec préoccupation de la situation difficile des États membres sahéliens affectés par la sécheresse, | UN | وإذ يلاحظ بقلق الوضع الصعب الذي تعاني منه بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة من جراء الجفاف، |
Réaffirmant également la souveraineté de la République démocratique du Congo sur ses ressources naturelles, et prenant note avec préoccupation des informations faisant état de l'exploitation illégale des ressources du pays et des conséquences que peuvent avoir ces activités sur la sécurité et la poursuite des hostilités, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، وإذ يلاحظ بقلق المعلومات التي تفيد بوجود استغلال غير مشروع لموارد البلد وما يمكن أن تنطوي عليه هذه الأعمال من آثار بالنسبة لأحوال الأمن واستمرار الأعمال الحربية، |
prenant note avec préoccupation des informations faisant état d'actes de violence commis contre des femmes et des filles pour des raisons de code vestimentaire, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ما أُبلغ عنه من حوادث عنف ضد النساء والبنات بسبب نظام لباسهنّ، |
prenant note avec préoccupation également du fait que le problème des actes de criminalité transnationale organisée commis en mer a des répercussions considérables sur l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أيضاً أنَّ لمشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر أثرا كبيرا في البيئة، |
prenant note avec préoccupation du problème que pose l'augmentation du chômage dans l'île et de l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour y remédier, | UN | وإذ تلاحظ بقلق مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تضطلع به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجة هذه المشكلة، |
prenant note avec préoccupation du problème que pose l'augmentation du chômage dans l'île, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة ارتفاع معدل البطالة في الجزيرة، |
prenant note avec préoccupation du problème que pose le chômage dans l'île et notant l'action commune menée par la Puissance administrante et les autorités du territoire pour le régler, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة البطالة في الجزيرة واﻹجراءات المشتركة التي اتخذتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم للتصدي لها، |
prenant note avec préoccupation du problème que pose le chômage dans l'île et notant l'action commune menée par la Puissance administrante et les autorités du territoire pour le régler, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق مشكلة البطالة في الجزيرة واﻹجراءات المشتركة التي اتخذتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم للتصدي لها، |
prenant note avec préoccupation de la menace persistante que représentent pour la paix et la sécurité internationales AlQaida et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés, et réaffirmant sa détermination à faire front à cette menace sous tous ses aspects, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الخطر الذي لا يزال يشكله تنظيم القاعدة وسائر من يرتبط به من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلام والأمن الدوليين، وإذ يعيد تأكيد تصميمه على التصدي لذلك الخطر بجميع جوانبه، |
prenant note avec préoccupation de la menace persistante que représentent pour la paix et la sécurité internationales Al-Qaida et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés, et réaffirmant sa détermination à faire front à cette menace sous tous ses aspects, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
prenant note avec préoccupation de la menace persistante que représentent pour la paix et la sécurité internationales Al-Qaida et autres personnes, groupes, entreprises et entités qui lui sont associés, et réaffirmant sa détermination à faire front à cette menace sous tous ses aspects, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار ما يمثله تنظيم القاعدة وسائر المرتبطين بها من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات من خطر على السلام والأمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على التصدي لجميع جوانب ذلك الخطر، |
prenant note avec préoccupation du rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement4 concernant la baisse constante des prix de la plupart des produits de base, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية() عن تدهور أسعار السلع الأساسية، |
prenant note avec préoccupation de l'enquête sur la production d'opium en Afghanistan pour 2008 publiée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans laquelle l'Office indiquait qu'en 2008, l'Afghanistan avait produit 7 700 tonnes d'opium, ce qui représentait 93 % de la production mondiale, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بالدراسة الاستقصائية بشأن الأفيون في أفغانستان لعام 2008، التي نشرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وصرَّح فيها أن أفغانستان أنتجت في عام 2008 ما مقداره 700 7 طن من الأفيون أو ما يمثّل 93 في المائة من الإنتاج العالمي، |
prenant note avec préoccupation du constat du Secrétaire général, selon lequel de nouvelles tensions sont nées entre les parties géorgienne et abkhaze, en particulier à la suite de l'opération spéciale menée par la Géorgie dans la haute vallée de la Kodori, | UN | وإذ يقر مع القلق بملاحظة الأمين العام التي مفادها أنه استجد وضع جديد ومشوب بالتوتر بين الجانبين الجورجي والأبخازي، مرده بوجه خاص العملية الجورجية الخاصة التي تم القيام بها في منطقة وادي كودوري الأعلى، |
prenant note avec préoccupation des conséquences catastrophiques que les difficultés économiques et sociales, les conflits armés et les catastrophes naturelles ont sur les familles, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع القلق الآثار المدمرة التي تتعرض لها الحياة الأسرية من جراء الظروف الاجتماعية والاقتصادية الشاقة، والصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، |