"prend également note avec satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما مع التقدير أيضا
        
    • يرحب أيضاً
        
    • كما ترحب
        
    • ترحب أيضا
        
    • تلاحظ أيضا مع التقدير
        
    • تحيط علما أيضا مع التقدير
        
    • يرحب أيضا
        
    • يلاحظ أيضا مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • تلاحظ مع التقدير أيضا
        
    • تحيط علماً مع التقدير أيضاً
        
    • يأخذ علماً كذلك مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع التقدير كذلك
        
    • يرحّب أيضاً
        
    • يلاحظ مع التقدير أيضاً
        
    2. prend également note avec satisfaction des rapports des commissions régionales sur les ressources en eau douce dans leurs régions respectives E/C.7/1996/13 à 17. UN ٢ - تحيط علما مع التقدير أيضا بتقارير اللجان اﻹقلمية بشأن موارد المياه العذبة في مناطقها)١١(؛
    Il prend également note avec satisfaction des propositions formulées aux paragraphes 85, 88 et 95. UN وقال إنه يرحب أيضاً بالاقتراحات التي قُدمت في الفقرات 85 و88 و95.
    Le Comité prend également note avec satisfaction du document < < Vision pour le développement de la Tanzanie à l'horizon 2025 > > et du Programme concernant la stratégie de lutte contre la pauvreté ayant pour objet, entre autres, d'accroître le niveau de vie des enfants. UN كما ترحب اللجنة برؤية تنزانيا الإنمائية حتى عام 2025 وبرنامج استراتيجية الحد من الفقر اللتين تهدفان إلى جملة أمور منها الارتقاء بمستوى معيشة الطفل.
    5. prend également note avec satisfaction de la poursuite des travaux du Comité préparatoire sur le projet de déclaration du cinquantième anniversaire; UN ٥ - ترحب أيضا باستمرار اللجنة التحضيرية في العمل على وضع مشروع الاعلان للذكرى السنوية الخمسين؛
    12. prend également note avec satisfaction des activités menées par le Comité international de la Croix-Rouge sur tout le territoire afghan; UN ١٢ - تلاحظ أيضا مع التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كافة أراضي أفغانستان؛
    17. prend également note avec satisfaction de l'ajout du volet consacré au secteur privé à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011 ; UN 17 - تحيط علما أيضا مع التقدير بعرض مسار للقطاع الخاص في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011،
    3. prend également note avec satisfaction des progrès réalisés par le PNUD et le FNUAP dans la mise en œuvre des priorités d'audit en 2012-2013; UN ٣ - يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في معالجة الأولويات العليا المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2012-2013؛
    f) prend également note avec satisfaction de la mise en place, par certains États, de mesures permettant d'éviter la mise en détention des migrants sans papiers, ce qui constitue une pratique méritant d'être envisagée par tous les États; UN " (و) تحيط علما مع التقدير أيضا بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    d) prend également note avec satisfaction de la mise en place concluante par certains États de mesures permettant d'éviter la mise en détention des migrants sans papiers, pratique qui mérite d'être envisagée par tous les États; UN (د) تحيط علما مع التقدير أيضا بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    17. prend également note avec satisfaction de l'ajout du volet consacré au secteur privé à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue en 2011; UN 17 - تحيط علما مع التقدير أيضا بعرض مسارٍ للقطاع الخاص في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في عام 2011،
    Elle prend également note avec satisfaction des futurs travaux envisagés par le Groupe d'étude, notamment en ce qui concerne la protection de l'investissement et la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وأضافت أن وفدها يرحب أيضاً بالأعمال المقبلة التي يتوخى الفريق الدراسي القيام بها، ولا سيما في مجالي حماية الاستثمارات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    19. prend également note avec satisfaction des résultats de la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie organisée par le Gouvernement italien les 2 et 3 juillet 2012 à Rome; UN 19- يرحب أيضاً بنتائج اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذين نظمته حكومة إيطاليا في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012؛
    Le Comité prend également note avec satisfaction des mesures institutionnelles et politiques ci-après: UN 4- كما ترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية وتدابير السياسة العامة التالية:
    Il prend également note avec satisfaction des informations fournies par la délégation concernant la création d'un Centre pour les droits de l'enfant, qui a officiellement vu le jour le 29 mai 2005. UN كما ترحب بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن إنشاء مركز حقوق الطفل الذي افتُتح رسمياً في 29 أيار/مايو 2005.
    5. prend également note avec satisfaction de la poursuite des travaux du Comité préparatoire sur le projet de déclaration du cinquantième anniversaire; UN ٥ - ترحب أيضا باستمرار اللجنة التحضيرية في العمل على وضع مشروع اﻹعلان للذكرى السنوية الخمسين؛
    5. prend également note avec satisfaction de la poursuite des travaux du Comité préparatoire sur le projet de déclaration du cinquantième anniversaire; UN ٥ - ترحب أيضا باستمرار اللجنة التحضيرية في العمل على وضع مشروع الاعلان للذكرى السنوية الخمسين؛
    7. prend également note avec satisfaction de la décision de la Commission de recommander l'utilisation, selon qu'il conviendra, de la version révisée de 2007 des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires, publiée par la Chambre de commerce internationale, dans les opérations impliquant l'établissement d'un crédit documentaire; UN 7 - تلاحظ أيضا مع التقدير قرار اللجنة الثناء على استعمال تنقيح عام 2007 للأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، التي نشرتها الغرفة التجارية الدولية، حسب الاقتضاء، في المعاملات التي تنطوي على إنشاء ائتمان مستندي()؛
    2. prend également note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes ainsi que sur l'aide à l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme et sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en particulier de ses capacités de coopération technique; UN " 2 - تحيط علما أيضا مع التقدير بتقارير الأمين العام عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار في الأشخاص وعن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب وعن تعزيز برامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة قدرته على تقديم المساعدة التقنية؛
    La délégation tunisienne prend également note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes et des observations du Directeur général s'y rapportant (IDB.26/2 et IDB.26/3). UN وقال ان وفده يرحب أيضا بتقرير مراجع الحسابات الخارجي وتعليقات المدير العام عليه. (الوثيقتان IDB.26/2 و IDB.26/3).
    2. prend également note avec satisfaction de l'avis du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/55/Add.2, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations pertinentes formulées par le Groupe de travail I du Comité; UN ٢- يلاحظ أيضا مع التقدير المشورة التي قدمها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/55/Add.2، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛
    Il prend également note avec satisfaction de l'action menée par l'Etat partie dans les domaines du logement public et de la propriété du logement. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح جهود الدولة في مجالي اﻹسكان العام وملكية المساكن.
    d) prend également note avec satisfaction de la mise en place concluante par certains États de mesures permettant d'éviter la mise en détention des migrants sans papiers, pratique qui mérite d'être envisagée par tous les États ; UN (د) تلاحظ مع التقدير أيضا ما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير أخرى بدلا من الاحتجاز في حالات الهجرة دون حيازة الوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    22. prend également note avec satisfaction de l'introduction d'un volet consacré au secteur privé lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011; UN 22 - تحيط علماً مع التقدير أيضاً بتدشين مسار القطاع الخاص في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في اسطنبول، تركيا، من 9 إلى 13 أيار/ مايو 2011؛
    5. prend également note avec satisfaction de la manière prudente et responsable dont le Directeur exécutif a exercé son pouvoir discrétionnaire en matière de budget et de finances; UN 5 - يأخذ علماً كذلك مع التقدير بالأسلوب الحصيف والمسؤول الذي تناول به المدير التنفيذي سلطاته التقديرية عند وضع الميزانية؛
    6. prend également note avec satisfaction du rôle fondamental joué par le HautCommissariat aux droits de l'homme dans le développement de la coopération entre mécanismes internationaux et régionaux des droits de l'homme; UN 6- يحيط علماً مع التقدير كذلك بالدور الحيوي الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    2. prend également note avec satisfaction de la tendance croissante vers une ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la corruption et encourage les États qui n'ont pas encore ratifié cet important instrument international à envisager de le faire; UN 2- يرحّب أيضاً بالاتجاه المتنامي نحو التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويشجع الدول التي لم تصدّق بعد على هذا الصك الدولي الهام على أن تنظر في القيام بذلك؛
    prend également note avec satisfaction du dernier rapport du Secrétaire général sur les faits nouveaux, les difficultés et les bonnes pratiques concernant les droits de l'homme dans l'administration de la justice, dans lequel il analyse le dispositif juridique et institutionnel international de protection de toutes les personnes privées de liberté; UN 2- يلاحظ مع التقدير أيضاً التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس حقوق الإنسان عن آخر المستجدات والتحديات والممارسات السليمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل الذي يتضمن تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more