"prend note de l'adoption par" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما باعتماد
        
    • تلاحظ اعتماد
        
    • يحيط علماً باعتماد
        
    43. prend note de l'adoption par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de la Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique ; UN 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛
    8. Prend note de l'adoption, par la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, de la décision sur les mécanismes visant à promouvoir la participation effective des communautés autochtones et locales aux travaux de la Convention; UN 8 - تحيط علما باعتماد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قرارا بشأن آليات تعزيز مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة في عمل الاتفاقية؛
    3. prend note de l'adoption par le Conseil législatif du territoire de la loi d'abolition des châtiments corporels (2000), qui a mis un terme à l'exercice de ce pouvoir par les tribunaux et toute autre autorité; UN 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛
    136. Prend note de l'adoption, par l'Organisation maritime internationale, de la règle III/171 relative à Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, ainsi que des Directives pour l'élaboration de plans et de procédures pour le repêchage des personnes qui en découlent ; UN 136 - تلاحظ اعتماد المنظمة البحرية الدولية لاتفاقية دولية جديدة بشأن سلامة الأرواح في البحر الفصل III اللائحة 17-1()، وكذلك المبادئ التوجيهية المتصلة بها لوضع خطط وإجراءات لانتشال الأشخاص من الماء؛
    36. prend note de l'adoption par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'une approche régionale visant à garantir la sécurité alimentaire, et se félicite de la collaboration actuelle avec tous les organismes établis à Rome qui s'attachent systématiquement à donner effet au droit à l'alimentation; UN 36- يحيط علماً باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة نهجاً إقليمياً يرمي إلى تحقيق الأمن الغذائي، ويعرب عن تقديره للتعاون الحالي مع جميع المؤسسات التي تتخذ من روما مقراً لها وتعمل بصورة شاملة على إعمال الحق في الغذاء؛
    3. prend note de l'adoption par le Conseil législatif du territoire de la loi d'abolition des châtiments corporels (2000), qui a mis un terme à l'exercice de ce pouvoir par les tribunaux et toute autre autorité; UN 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛
    3. prend note de l'adoption par le Conseil législatif du territoire de la loi d'abolition des châtiments corporels (2000), qui a mis un terme à l'exercice de ce pouvoir par les tribunaux et toute autre autorité; UN 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛
    3. prend note de l'adoption par le Conseil législatif du territoire de la loi d'abolition des châtiments corporels (2000), qui a mis un terme à l'exercice de ce pouvoir par les tribunaux et toute autre autorité; UN 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛
    3. prend note de l'adoption par le Conseil législatif du territoire de la loi d'abolition des châtiments corporels (2000), qui a mis un terme à l'exercice de ce pouvoir par les tribunaux et toute autre autorité ; UN 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛
    61. Prend note de l'adoption, par l'Organisation maritime internationale, des amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, relatifs à l'adoption du dispositif pour l'identification et le suivi des navires à grande distance ; UN 61 - تحيط علما باعتماد المنظمة البحرية الدولية التعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، بما أدى إلى إدخال نظام تحديد هوية السفن وتتبعهاعن بعد()؛
    2. prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    2. prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi sur le référendum qui confirme que seul le référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء.
    2. prend note de l'adoption par l'Assemblée législative, en 2001, d'une loi référendaire qui confirme que seul un référendum permet aux électeurs de se prononcer clairement sur une question précise d'intérêt immédiat, et que la Constitution des îles Caïmanes ne peut être amendée que par voie de référendum ; UN 2 - تحيط علما باعتماد الجمعية التشريعية لقانون الاستفتاء في عام 2001 الذي يؤكد أنه لا يجوز للهيئة الانتخابية أن تقدم حكما واضحا حول مسألة معينة ذات أهمية مباشرة إلا بواسطة استفتاء، وأنه لا يجوز تعديل دستور جزر كايمان إلا من خلال إجراء استفتاء؛
    20. prend note de l'adoption par le Comité des droits de l'homme de son règlement intérieur révisé et salue les efforts que déploient le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels pour réexaminer régulièrement leurs méthodes de travail afin d'en accroître l'efficacité ; UN 20 - تحيط علما باعتماد لجنة حقوق الإنسان لنظامها الداخلي المنقح() وترحب بالجهود التي تبذلها لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استعراض أساليب عملهما بانتظام من أجل زيادة كفايتهما وفعاليتهما؛
    58. prend note de l'adoption par le Comité de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies de la politique et de la stratégie d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies, et des efforts réalisés par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes; UN 58 - تحيط علما باعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق سياسة بشأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة واستراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة ()، وبالجهود التي تبذلها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    58. prend note de l'adoption par le Comité de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies de la politique et de la stratégie d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies, et des efforts réalisés par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes; UN 58 - تحيط علما باعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق سياسة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة واستراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة ()، وبالجهود التي تبذلها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    100. prend note de l'adoption par le Comité de la sécurité maritime du guide de l'utilisateur de l'Organisation maritime internationale pour le chapitre XI2 de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires ; UN 100 - تلاحظ اعتماد لجنة السلامة البحرية دليل المستعمل للمنظمة البحرية الدولية للفصل الحادي عشر-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية()؛
    121. prend note de l'adoption par l'Organisation maritime internationale le 2 décembre 2010 des directives révisées sur la prévention des embarquements clandestins et le partage des responsabilités pour garantir le règlement satisfaisant des cas d'embarquement clandestin ; UN 121 - تلاحظ اعتماد المنظمة البحرية الدولية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010 المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن منع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بالبحث عن تسوية لحالات المسافرين خلسة()؛
    36. prend note de l'adoption par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'une approche régionale visant à garantir la sécurité alimentaire, et se félicite de la collaboration actuelle avec tous les organismes établis à Rome qui s'attachent systématiquement à donner effet au droit à l'alimentation; UN 36- يحيط علماً باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة نهجاً إقليمياً يرمي إلى تحقيق الأمن الغذائي، ويعرب عن تقديره للتعاون الحالي مع جميع المؤسسات التي تتخذ من روما مقراً لها وتعمل بصورة شاملة على إعمال الحق في الغذاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more