"prend note de la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما بالبيان
        
    • تحيط علما ببيان
        
    • تحيط علما بإعلان
        
    • تحيط علما بالإعلان
        
    • تحيط علماً بإعلان
        
    • تحيط علماً بالتصريح
        
    • يحيط علما بإعلان
        
    • يحيط علما ببيان
        
    • علماً بالإعلان
        
    • تحيط اللجنة علما ببيان
        
    1. prend note de la déclaration faite par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur les activités des organismes des Nations Unies entreprises dans le domaine des ressources minérales; UN ١ - تحيط علما بالبيان المقدم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية؛
    1. prend note de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la réunion au sommet que celle-ci a tenue à Istanbul (Turquie), le 26 juin 2012, à l'occasion du vingtième anniversaire de sa création ; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في اسطنبول، تركيا، في 26 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لإنشائها؛
    prend note de la déclaration du Comité administratif de coordination et de la déclaration liminaire du Secrétaire général concernant le rapport de la Commission. UN تحيط علما ببيان لجنة التنسيق الادارية وبالبيان الاستهلالي لﻷمين العام بشأن تقرير اللجنة. أولا
    2. prend note de la déclaration ministérielle de Malmö, que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement a adoptée à sa sixième session extraordinaire; UN " 2 - تحيط علما بإعلان مالمو الوزاري الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛
    1. prend note de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la réunion au sommet que celle-ci a tenue à Istanbul (Turquie) le 26 juin 2012 à l'occasion de son vingtième anniversaire; UN 1 - تحيط علما بالإعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في اسطنبول، تركيا، في 26 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لإنشائها؛
    1. prend note de la déclaration d'Accra annexée à la présente résolution; UN 1- تحيط علماً بإعلان أكرا، المرفق بهذا القرار؛
    1. prend note de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire lors de la réunion au sommet tenue par l'Organisation à Istanbul (Turquie), le 25 juin 2007, à l'occasion de son quinzième anniversaire ; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة لإحياء الذكرى الخامسة عشرة لإنشاء المنظمة المعقود في اسطنبول، تركيا في 25 حزيران/يونيه 2007؛
    1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, dans laquelle il a analysé le processus de révision interne de la Constitution; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛
    1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (SaintVincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, dans laquelle il a analysé le processus de révision interne de la Constitution ; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛
    1. prend note de la déclaration faite par le représentant du Conseil législatif du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, qui a analysé le processus de révision interne de la Constitution; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به ممثل المجلس التشريعي للإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، الذي قدم تحليلا لعملية استعراض الدستور الداخلية؛
    7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu, selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, toute aide extérieure étant la bienvenue dans le cadre de ce processus ; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية تلقى الترحيب بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    7. prend note de la déclaration faite en mai 2000 par le Ministre principal élu selon laquelle le territoire met actuellement au point des stratégies diversifiées de mobilisation des ressources, notamment des coentreprises avec le secteur privé, et que toute assistance extérieure sera la bienvenue dans le cadre de ce processus; UN 7 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء المنتخب في أيار/مايو 2000 ومفاده أن الإقليم في سبيل تطوير استراتيجيات لتعبئة موارد متنوعة، بما في ذلك المشاريع المشتركة مع القطاع الخاص وأن المساعدة الخارجية مرحب بها بوصفها جزءا من هذه العملية؛
    1. prend note de la déclaration du Ministre principal, selon laquelle le Gouvernement d'Anguilla n'a pas l'intention de prendre des mesures en vue de l'indépendance pendant la durée de son mandat actuel; UN ١ - تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ومفاده أن حكومة أنغيلا لا تعتزم السعي نحو نيل الاستقلال خلال فترة ولايتها الحالية؛
    4. prend note de la déclaration du représentant de l'Érythrée selon laquelle les deux parties doivent répondre à l'appel du Président en exercice de l'OUA, au niveau le plus élevé; UN 4 - تحيط علما ببيان ممثل إريتريا الذي ذكر فيه أنه يُتوقع من كلا الطرفين الاستجابة على أعلى مستوى لدعوة الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية؛
    6. prend note de la déclaration que le Rapporteur spécial a faite devant elle le 4 novembre 1998Voir A/C.3/53/SR.34. UN ٦ - تحيط علما ببيان المقررة الخاصة الذي قدمته إلى الجمعية العامة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨)٨(؛
    5. prend note de la déclaration de Curitiba sur les villes et la diversité biologique, adoptée à Curitiba (Brésil) le 28 mars 2007; UN " 5 - تحيط علما بإعلان كوريتيبا المتعلق بالمدن والتنوع البيولوجي والمعتمد في 28 آذار/مارس 2007 في كوريتيبا، البرازيل؛
    2. prend note de la déclaration de Douchanbé, adoptée au huitième sommet de l'Organisation de coopération économique, le 14 septembre 2004, tenu après la quatorzième réunion du Conseil des ministres qui a eu lieu à Douchanbé, le 12 septembre 2004 ; UN 2 - تحيط علما بإعلان دوشانبي الذي اعتمد في مؤتمر القمة الثامن لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقب اجتماع مجلس الوزراء الرابع عشر في دوشانبي في 12 أيلول/سبتمبر 2004؛
    < < prend note de la déclaration politique sur le VIH et le sida : intensifier nos efforts pour éliminer le VIH et le sida, adoptée lors de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida le 10 juin 2011 > > . UN " تحيط علما بالإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتكثيف جهودنا للقضاء على الفيروس/الإيدز، المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالفيروس/الإيدز في 10 حزيران/يونيه 2011 " .
    1. prend note de la déclaration d'Accra annexée à la présente résolution; UN 1- تحيط علماً بإعلان أكرا، المرفق بهذا القرار؛
    Il prend note de la déclaration de l'État partie devant le Comité selon laquelle un cadre aurait été mis en place qui régit le retour volontaire des Roms dans leurs pays d'origine. UN وهي تحيط علماً بالتصريح الذي أدلت به الدولة الطرف أمام اللجنة والذي أفادت فيه أنها وضعت إطاراً ينظّم عودة أفراد الروما الطوعية إلى بلدهم الأصل.
    2. prend note de la déclaration de Nairobi sur la culture, l'intégration et la renaissance africaine adoptée par la première session de la Conférence des ministres de la culture de l'Union africaine, qui a eu lieu en décembre 2005 à Nairobi (Kenya); UN 2 - يحيط علما بإعلان نيروبي بشأن الثقافة والتكامل والنهضة الأفريقية الذي اعتمدته الدورة الأولى لمؤتمر وزراء الثقافة للاتحاد الأفريقي المنعقدة في نيروبي، كينيا، في كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    49. Le PRÉSIDENT prend note de la déclaration du représentant de la France. UN ٤٩ - قال إنه يحيط علما ببيان ممثل فرنسا.
    1. prend note de la déclaration mentionnée dans la présente décision; UN ١- يحيط علماً بالإعلان المشار إليه في هذا المقرر؛
    À cet égard, il prend note de la déclaration de la délégation, laquelle a regretté de n'avoir pas pu s'associer des représentants des ministères qui s'occupent de la mise en oeuvre effective de la Convention dans le pays. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما ببيان الوفد الذي أعرب فيه عن اﻷسف لعدم امكان وجود ممثلين من الدوائر المعنية بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية في مدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more