"prend note des observations" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما بملاحظات
        
    • تحيط علما أيضا بالملاحظات
        
    • تحيط علما بالملاحظات
        
    • يحيط علما بتعليقات
        
    • تحيط علما بتعليقات
        
    • يحيط علما بملاحظات
        
    • تحيط علماً بملاحظات
        
    • وتشير إلى الملاحظات التي أبداها
        
    • وتحيط علما بالتعليقات
        
    • يحيط علماً بالتعليقات
        
    • ويحيط علما بالتعليقات
        
    • وتحيط علما بالملاحظات
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations que le Secrétaire général a faites au paragraphe 30? UN هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعيــة تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٠؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note des observations du Secrétaire général figurant au paragraphe 30? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٠؟
    2. prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    2. prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; UN ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛
    2. prend note des observations du Directeur exécutif et des observations faites par les délégations sur cette question; UN ٢ - يحيط علما بتعليقات المديرة التنفيذية مع تعليقات الوفود بشأن هذه المسألة؛
    1. prend note des observations énoncées aux paragraphes 206 à 215 du rapport de la Commission1, UN ١ - تحيط علما بتعليقات اللجنة المبينة في الفقرات ٢٠٦ إلى ٢١٥ من تقريرها؛
    1. prend note des observations formulées par un certain nombre de délégations, à la session annuelle de 1994, au sujet du Rapport sur le développement humain, 1994; UN ١- يحيط علما بملاحظات عدد من الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 38? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات الأمين العام المتضمنة في الفقرة 38؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 29? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٩٢؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note des observations faites par le Secrétaire général au paragraphe 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٣٦؟
    2. prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    2. prend note des observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    2. prend note des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport4; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٤(؛
    2. prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; UN ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛
    2. prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; UN 2 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتُقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛
    2. prend note des observations du Directeur exécutif et des observations faites par les délégations sur cette question; UN ٢ - يحيط علما بتعليقات المديرة التنفيذية مع تعليقات الوفود بشأن هذه المسألة؛
    2. prend note des observations du Directeur exécutif et des observations faites par les délégations sur cette question; UN ٢ - يحيط علما بتعليقات المديرة التنفيذية مع تعليقات الوفود بشأن هذه المسألة؛
    10. prend note des observations que la Commission du droit international a faites, aux paragraphes 228 à 233 de son rapport, sur la possibilité de scinder ses sessions en deux parties; UN ١٠ - تحيط علما بتعليقات لجنة القانون الدولي بشأن مسألة عقد دورة مقسمة، على النحو الوارد في الفقرات ٢٢٨ إلى ٢٣٣ من تقريرها؛
    1. prend note des observations formulées par un certain nombre de délégations, à la session annuelle de 1994, au sujet du Rapport sur le développement humain, 1994; UN ١- يحيط علما بملاحظات عدد من الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Cependant, le Comité prend note des observations de l'État partie selon lesquelles l'auteur a eu l'occasion de présenter ses arguments contre son expulsion à trois reprises - notamment d'être entendue. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحبة البلاغ حظيت بفرصة الاعتراض على طردها ثلاث مرات - لا سيما فرصة الاستماع إليها.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Corps commun d'inspection sur l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et prend note des observations du Secrétaire général sur ce rapport, ainsi que des mesures prises par le Haut Commissariat pour donner suite aux recommandations du Corps commun d'inspection; UN 1 - ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()، وتشير إلى الملاحظات التي أبداها الأمين العام على التقرير، وإلى الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة()؛
    10. Accueille avec satisfaction les rapports annuels que le Comité des droits de l'homme a présentés à l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions, et prend note des observations générales adoptées par le Comité; UN 10 - ترحب بتقريري لجنة حقوق الإنسان المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتيها السابعة والخمسين() والثامنة والخمسين()، وتحيط علما بالتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة()؛
    prend note des observations soumises par les Parties sur le cadre proposé aux fins de l'évaluation de l'efficacité et du rapport préparé par le Secrétariat sur la disponibilité des informations présentées dans le cadre révisé aux fins de l'évaluation de l'efficacité et sur l'utilisation des éléments et indicateurs qui y sont définis; UN 1 - إذ يحيط علماً بالتعليقات المقدمة من الأطراف بشأن الإطار المقترح لتقييم الفعالية() والتقرير الذي أعدته الأمانة عن إتاحة المعلومات المبينة في الإطار المنقح لتقييم الفعالية وعن استخدام العناصر والمؤشرات الواردة فيه؛()
    Il prend note des observations formulées dans le document concernant l’analyse des effets des sanctions économiques imposées au Burundi dont il avait fait état dans ses deux précédents rapports. UN ويحيط علما بالتعليقات التي تضمنتها تلك الوثيقة بخصوص التحليل الذي تقدم به في تقريريه السابقين عن أثر العقوبات الاقتصادية المفروضة على بوروندي.
    5. Souscrit aux recommandations et prend note des observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport, ainsi que des vues exprimées par des États Membres à la Cinquième Commission; UN ٥ - تؤيد التوصيات وتحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وبما أعربت عنه الدول اﻷعضاء من آراء في اللجنة الخامسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more