"prendre des mesures concrètes à" - Translation from French to Arabic

    • اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل
        
    • اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحقيق
        
    • اتخاذ خطوات ملموسة في
        
    • اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق
        
    • اتخاذ إجراءات ملموسة في
        
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلّّم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions nécessaires à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires sont actuellement réunies et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحقيق هذا الهدف،
    Le Bélarus réaffirme que le désarmement nucléaire est une priorité et souligne qu'il importe de prendre des mesures concrètes à cet égard. UN إن بيلاروس تؤكد مجددا على أن نزع السلاح النووي يشكل أولوية، وتؤكد على أهمية اتخاذ خطوات ملموسة في ذلك الصدد.
    Il reconnaît qu'il est possible de réaliser concrètement cette coopération aux niveaux régional et sous-régional et invite également le Secrétaire général à prendre des mesures concrètes à cet effet. UN وتدرك اللجنة إمكانية التحقق الفعلي لهذا التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتشجع الأمين العام على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذه الغاية.
    8. Se déclare préoccupé par les retards de déploiement et d'entrée en opération des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes de prendre des mesures concrètes à cet égard; UN 8 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي شابت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات وبدء عملها، ويحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الخصوص؛
    Considérant qu'il existe à présent des conditions permettant de créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant qu'il existe à présent des conditions permettant de créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلّم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions nécessaires à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires sont actuellement réunies et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحقيق هذا الهدف،
    Considérant que les conditions nécessaires à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires sont actuellement réunies et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, UN وإذ تسلّم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة لتحقيق هذا الهدف،
    Israël attache une grande importance à l'adoption par le Conseil de sécurité de nouvelles résolutions qui reflètent la gravité des manquements de l'Iran et permettent à la communauté internationale de prendre des mesures concrètes à cet égard. UN وتولي إسرائيل أهمية كبرى لاتخاذ مجلس الأمن قرارات إضافية تعكس خطورة عدم امتثال إيران وتمكن المجتمع الدولي من اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الصدد.
    Il reconnaît qu'il est possible de réaliser concrètement cette coopération aux niveaux régional et sous-régional et invite le Secrétaire général à prendre des mesures concrètes à cet effet. UN وتدرك اللجنة إمكانية التحقق الفعلي لهذا التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتشجع الأمين العام على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذه الغاية.
    8. Se déclare préoccupé par les retards de déploiement et d'entrée en opération des unités mixtes du Centre de commandement intégré chargées de la sécurité des élections et demande instamment aux parties ivoiriennes de prendre des mesures concrètes à cet égard; UN 8 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي شابت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات وبدء عملها، ويحث الأطراف الإيفوارية على اتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more