:: Quelles sont les mesures concrètes que les autorités congolaises ont mises en œuvre et qu'elles entendent prendre en ce qui concerne : | UN | :: ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها السلطات الكونغولية والتدابير التي تنوي اتخاذها فيما يتعلق بما يلي: |
La Commission a prié le Gouvernement de lui fournir des renseignements sur les mesures qu'il avait prises ou qu'il envisageait de prendre en ce qui concerne ces questions. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو تنوي اتخاذها فيما يخص هذه المسائل. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MONUG sont les suivantes : | UN | فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 sont indiquées au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. | UN | 10 - ويرد في الفقرة 19 من التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
8. S'agissant de la procédure en vigueur à cet égard, le Comité a rappelé que, conformément aux dispositions de l'article 160 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, il lui appartenait de conseiller l'Assemblée au sujet des mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | ٨ - وفيما يتعلق باﻹجراءات الحالية، أشارت اللجنة إلى أنه وفقا ﻷحكام المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أبلغت اللجنة الجمعية بالتدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 6 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 39 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 6 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUSS pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont indiquées au paragraphe 70 du rapport sur l'exécution du budget. | UN | 89 - ترد في الفقرة 70 من تقرير الأداء الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها في ما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la MINUK, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 40 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي: |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 86 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هي: |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la MINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 73 - تتمثل الإجراءات التي يُطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما يلي: |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la MINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 65 - تتمثل الإجراءات التي يُطلب إلى الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما يلي: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL portent sur les points suivants : | UN | 73 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Il les a complétées avec une directive sur le contrôle du matériel et les responsabilités connexes spécifiant les mesures à prendre en ce qui concerne les ratios et les biens excédentaires. | UN | وجرى استكمال تلك المبادئ بتوجيه يتعلق بضبط الممتلكات والمساءلة عنها يتضمن تفاصيل الإجراءات اللازم اتخاذها فيما يتصل بالنسب وفائض الأصول. |
est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la Mission, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 19 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل البعثة: |
L'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose notamment que le Comité des contributions conseille l'Assemblée générale au sujet des mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
L'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose notamment que le Comité des contributions conseille l'Assemblée générale au sujet des mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Le Comité conseille également l'Assemblée générale au sujet de la quote-part des dépenses que doivent assumer les nouveaux Membres, des demandes de modification des quotes-parts formulées par les Membres, ainsi que des mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte. | UN | وتتولى اللجنة أيضا إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الأنصبة التي ينبغي تقريرها على الأعضاء الجُدد. وبشأن طلب الأعضاء تغيير الأنصبة المقررة عليهم، وبشأن التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Les mesures que le Comité recommande au Conseil économique et social de prendre en ce qui concerne les travaux du Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses sont énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la partie A du projet de résolution qui figure au paragraphe 1 du présent rapport. | UN | 41 - ويرد في الفقرات من 1 إلى 7 من الجزء ألف من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذه في ما يتعلق بأعمال لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUSS pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 sont indiquées au paragraphe 142 du rapport sur la présentation du budget de l'exercice en question. | UN | 90 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها في ما يتصل بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في الفقرة 142 من التقرير المتعلق بميزانية تلك الفترة. |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la MINUK, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 37 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي كالتالي: |
I. APERÇU DES CONCLUSIONS ET PROPOSITIONS DU GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL SUR LES FORÊTS CONCERNANT LES MESURES À prendre en ce qui CONCERNE L'ÉLÉMENT DE PROGRAMME V.1 ( " ORGANISATIONS INTERNATIONALES ET | UN | لمحة عن استنتاجات ومقترحات الفريق الحكومي الدولي المعنــي بالغابات لاتخــاذ إجــراء بشأن العنصــر البرنامجــي الخامس - ١ المعنــون " المنظمات الدولية والمؤسســات والصكــوك المتعــددة اﻷطراف " |
IV. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUEE, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 22 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل البعثة: |