"prendre en compte pour" - Translation from French to Arabic

    • يجب أخذها في الاعتبار عند
        
    • يؤخذ في الحسبان لدى
        
    • ينبغي مراعاتها لدى
        
    • كمساهمات في
        
    • النظر فيها من أجل
        
    • يجب أن تؤخذ في الحسبان عند
        
    • ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند
        
    • ينبغي أخذها بعين الاعتبار في
        
    • ينبغي النظر فيها لدى
        
    • ينبغي مراعاتها في
        
    • أخذها في الاعتبار من أجل
        
    • مراعاتها لضمان
        
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques et économiques, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام لبرنامج الاستكشاف المقترح وتحديد جدول زمني عام له، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    Au paragraphe 29, le Comité a recommandé au HCR, qui a souscrit à cette recommandation, d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. UN 409 - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة. ووافقت المفوضية على ذلك.
    Considérations à prendre en compte pour organiser les travaux de la CNUDCI dans le domaine des PPP III. UN 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    1. Recommande de prendre en compte pour l'examen et l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing les activités menées au niveau régional pour surveiller l'application des plans et programmes d'action régionaux; UN ١ - يوصي بأن تستخدم عمليتا المتابعة والرصد اﻹقليميتين لمناهج وبرامج العمل اﻹقليمية كمساهمات في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    Les autres < < critères > > ne sont pas tant des critères que des facteurs à prendre en compte pour décider si la réclamation penche plutôt dans le sens d'une réclamation directe ou dans celui d'une réclamation indirecte, ou si elle n'aurait pas été introduite en l'absence du préjudice dont se plaint le national. UN 24 - وليست " الاختبارات " الأخرى التي يُستند إليها لتقرير ما إذا كانت المطالبة مباشرة أو غير مباشرة اختبارات بقدر ما هي عوامل يجب أخذها في الاعتبار عند تقرير ما إذا كان العنصر الغالب في المطالبة مباشرا أو غير مباشر، أو ما إذا كانت هذه المطالبة تقدم لو أن الضرر الذي أصاب المواطن لم يقع.
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration proposé, y compris le programme d'activités pour les cinq années à venir, telles que les études à réaliser concernant les facteurs écologiques, techniques, économiques et autres facteurs appropriés à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة، مثل الدراسات التي ينبغي إجراؤها فيما يتعلق بالعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme de travail à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; UN )أ( وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج عمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    a) La description générale et le calendrier du programme d'exploration envisagé, y compris le programme d'activités à entreprendre pour les cinq années à venir tel que les études concernant les divers facteurs, notamment écologiques, techniques, économiques et commerciaux, qui sont à prendre en compte pour l'exploration; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة، مثل إجراء دراسات حول العوامل البيئية والتقنية والاقتصادية وغيرها من العوامل الملائمة التي يجب أخذها في الاعتبار عند الاستكشاف؛
    Le Comité a recommandé au HCR d'adopter une politique cohérente en ce qui concerne le nombre de fonctionnaires à prendre en compte pour calculer le passif éventuel au titre des sommes payables après la cessation de service. UN 29 - وأوصى المجلس بأن تعتمد المفوضية سياسة متسقة فيما يتعلق بعدد الموظفين الذي يؤخذ في الحسبان لدى تقدير الخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة.
    4. Considérations à prendre en compte pour organiser les travaux de la CNUDCI dans le domaine des PPP UN 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات
    1. Recommande de prendre en compte pour l'examen et l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing les activités menées au niveau régional pour surveiller l'application des plans et programmes d'action régionaux; UN ١ - يوصي بأن تستخدم عمليتا المتابعة والرصد اﻹقليميتين لمناهج وبرامج العمل اﻹقليمية كمساهمات في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    M. Gercke a porté à l'attention du groupe restreint un modèle établi par ses soins, énumérant une liste de points à prendre en compte pour l'élaboration d'une législation type. UN ووُجه انتباه الفريق الأساسي إلى نموذج أعدّه البروفسور جيركي، الهدف منه توفير قائمة مرجعية للمسائل التي ينبغي النظر فيها من أجل إدماجها في التشريع النموذجي.
    79. S'agissant des facteurs à prendre en compte pour de la conception des mécanismes, les Parties ont proposé ce qui suit: UN 79- وعن العوامل التي يجب أن تؤخذ في الحسبان عند تصميم الآليات، اقترحت الأطراف:
    a) Meilleure connaissance par les parties prenantes de la région des questions à prendre en compte pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et stratégies macroéconomiques adaptées afin de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois et de réduire la pauvreté conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالقضايا التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصاد كلي مناسبة للنمو الاقتصادي المستدام، وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    Les directives révisées énoncent des critères d'admissibilité et les facteurs à prendre en compte pour déterminer le montant de l'indemnisation. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة معايير الأهلية وتعدد العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تحديد حجم المدفوعات.
    C. Quels instruments spécifiques de droit international fautil prendre en compte pour définir les droits des peuples autochtones? 29 − 33 10 UN جيم - ما هي المعايير المحددة في القانون الدولي التي ينبغي النظر فيها لدى إثبات حقوق الشعوب الأصلية؟ 29-33 9
    Trois experts des États—Unis, de Finlande et de France et deux représentants de la CNUCED ont participé à cette réunion, dont l'objet était d'étudier les moyens de développer l'architecture du Réseau mondial et les critères à prendre en compte pour sa mise en oeuvre. UN وحضر هذا الاجتماع ثلاثة خبراء من فرنسا وفنلندا والولايات المتحدة وممثلان عن الأونكتاد. وكان موضوع الاجتماع هو كيفية تنمية هيكل الشبكة العالمية لنقاط التجارة والجوانب التي ينبغي مراعاتها في تنفيذه.
    Il énumère les considérations à prendre en compte pour déterminer les effets juridiques de telles déclarations. UN وقد وضعت قائمة بالعوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار من أجل تحديد الآثار القانونية لهذه الإعلانات.
    L'article 12 ne prévoit pas de droits supplémentaires pour les personnes handicapées; il décrit simplement les éléments spécifiques que les États parties sont tenus de prendre en compte pour assurer aux personnes handicapées la jouissance du droit à l'égalité devant la loi, sur la base de l'égalité avec les autres. UN ولا تذكر المادة 12 حقوقاً إضافيةً للأشخاص ذوي الإعاقة؛ بل تعدّد فقط العناصر المحددة التي يُطلب إلى الدول الأطراف مراعاتها لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المساواة مع الآخرين أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more