"prendre la parole à ce" - Translation from French to Arabic

    • في تناول الكلمة في هذه
        
    • في أخذ الكلمة في هذه
        
    • أن يأخذ الكلمة في هذه
        
    • في إلقاء كلمة في هذه
        
    • في التحدث عند هذه
        
    • أن يدلي بكلمة في هذه
        
    • في التحدث في هذه
        
    • في أخذ الكلمة عند هذه
        
    • في تناول الكلمة عند هذه
        
    • في تناول الكلمة في هذا
        
    • طلب الكلمة في هذه
        
    • في الكلام في هذه
        
    • قائمة المتحدثين لهذا
        
    • أن تأخذ الكلمة في هذه
        
    • أخذ الكلمة في هذا
        
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Avant de faire une déclaration en ma qualité de Président, je veux demander si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN وقبل الإدلاء ببياني كرئيس، أود معرفة ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في تناول الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je n'en vois aucune. UN هل يوجد أحد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Une délégation souhaiteraitelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au distingué représentant de la Chine. UN فهل هناك وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل الصين الموقر.
    Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Il ne semble pas que cela soit le cas. UN هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة في هذه اللحظة؟ لا يبدو أن الحال كذلك.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade ? Je donne la parole à l'ambassadeur du Japon, Madame Kurokochi. UN هل يوجد بين الوفود من يرغب في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الى السيدة كوروكوشي، سفيرة اليابان.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل من وفود ترغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? L'Ambassadeur du Pakistan a demandé la parole. UN هل هنـاك أي وفد يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne au Représentant permanent de la Chine, l'Ambassadeur Hu. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة ؟ الكلمة للسفير هو، ممثل الصين الدائم.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Le Représentant de la Fédération de Russie a la parole. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ الكلمة لممثل الاتحاد الروسي.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Aucune délégation ne semble plus souhaiter prendre la parole à ce stade. UN يبدو أنه لا توجد أي وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن ذلك ليس هو الوضع.
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    La liste des orateurs ne contient aucun nom. Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? UN ليس لدي متحدثين على القائمة فهل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? UN هل ترغب وفود أخرى في التحدث عند هذه المرحلة؟
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade ? UN الرئيس: يبدو أنه ليس هناك أي وفد آخر يود أن يدلي بكلمة في هذه المرحلة.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant de l'Autriche, M. Kmentt. UN فهل يرغب أي وفد في التحدث في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل النمسا، السيد كمنت.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Il semble que non. UN هل هناك وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة عند هذه المرحلة؟ لا يوجد أحد.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant de l'Algérie. UN فهل هناك أي وفد يرغب في تناول الكلمة عند هذه المرحلة؟ أرى أن ممثل الجزائر يود أخذ الكلمة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل من وفد يرغب في تناول الكلمة في هذا الوقت؟ يبدو أنه لا أحد يرغب في تناول الكلمة.
    Y a-t-il une autre délégation qui désire prendre la parole à ce stade ? UN هل يرغب أي وفد آخر في طلب الكلمة في هذه المرحلة؟
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole à ce stade ? UN فهل ترغب وفود أخرى في الكلام في هذه المرحلة؟ لا أحد يرغب في ذلك.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas et la liste des orateurs aujourd'hui est donc close. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع وبذلك تختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    Des délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Cela n'est semble-t-il pas le cas. UN هل هناك وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يود أن يأخذ الكلمة.
    Une autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade ? UN هل يرغب أي أحد آخر في أخذ الكلمة في هذا الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more