"prendre la parole à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • شخص أن يتكلم في المؤتمر
        
    • أن يتكلم في المؤتمر ما
        
    • لأحد أن يتكلم في المؤتمر
        
    • ﻷي شخص أن يلقي كلمة أمام المؤتمر
        
    • ﻷي شخص أن يلقي كلمة في المؤتمر
        
    • أن يخاطب المؤتمر
        
    • لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر
        
    • مخاطبة المؤتمر
        
    • إلى مؤتمر نزع السلاح
        
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يلقي كلمة أمام المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    L'article 20 du projet de règlement intérieur provisoire dispose que nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN وتنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المؤقت على أنه لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 15, 17 et 19 à 22, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد ١٥ و ١٧ و ١٩ إلى ٢٢، يدعو الرئيس المتكلمين إلى الكلام حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يلقي كلمة أمام المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يلقي كلمة في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    1. Nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président qui, sous réserve des dispositions des articles 17, 19 et 22 à 24, donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأحد أن يتكلَّم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبَّق من الرئيس، الذي يقوم، رهنا بأحكام المواد 17 و 19 والمواد من 22 إلى 24، بدعوة المتكلِّمين إلى إلقاء كلماتهم حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في الكلام.
    Ces documents ont été envoyés à l’avance aux personnes invitées à prendre la parole à la Conférence préparatoire afin qu’elles puissent éventuellement les utiliser pour préparer leurs exposés. UN وأرسلت اﻷوراق الخلفية مقدما الى الشخصيات التي دعيت الى مخاطبة المؤتمر التحضيري لكي يتسنى لهم الاستفادة منها في اعداد عروضهم .
    Monsieur le Président, c'est un grand honneur que de prendre la parole à la Conférence du désarmement aujourd'hui. Je tiens à vous féliciter de votre accession récente à la présidence. UN سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more