"prendre une décision finale" - Translation from French to Arabic

    • اتخاذ قرار أخير في هذه
        
    • قبل اتخاذ قرار أخير في
        
    • قبل اتخاذ قرار نهائي في
        
    • باتخاذ قرار نهائي
        
    • أمر اتخاذ قرار نهائي
        
    • من اتخاذ قرار نهائي
        
    • اتخاذ قرار نهائي في هذا
        
    • قبل اتخاذ قرار في هذه
        
    • أن تتخذ قرارها النهائي
        
    • اتخاذ أي قرار نهائي
        
    • اتخاذ قرار نهائي بشأن
        
    • الى قرار نهائي
        
    • لاتخاذ قرار نهائي
        
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements avant de prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements avant de prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements avant de prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements avant de prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هاتين القضيتين.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    La bonne volonté est là, de même qu'une véritable intention d'avancer, mais il sera difficile de prendre des engagements très fermes; ma délégation n'est absolument pas en mesure de s'engager sur une échéance précise à l'occasion d'une séance plénière destinée à prendre une décision finale. UN ويوجد حسن نية، وتوجد نية صادقة للتقدم في ذلك، ولكن سيكون من الصعب الالتزام بالتزامات ثابتة، ومن المؤكد أن وفدي لا يستطيع أن يفعل كذلك فيما يتعلق بأي توقيت محدد في جلسة عامة يوجد فيها اقتراح باتخاذ قرار نهائي.
    Il reviendrait aux États membres et à la Conférence de prendre une décision finale sur ces questions. UN ويعود إلى الدول الأعضاء والمؤتمر أمر اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسائل.
    En fonction des informations que vous, Monsieur le Président, fournirez, nous pourrons alors prendre une décision finale. UN وفي ضوء المعلومات التي ستقدمونها، سيادة الرئيس، سوف نتمكن من اتخاذ قرار نهائي.
    Il est prévu de prendre une décision finale avant la fin de 2003. UN ومن المتوقع اتخاذ قرار نهائي في هذا الصدد قبل نهاية عام 2003.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Nicaragua a toutefois informé la réunion qu'il effectuerait des consultations intensives sur les questions de fond et de procédure relatives à cette responsabilité, avant de prendre une décision finale à cet effet; UN بيد أن نيكاراغوا قد أبلغت الاجتماع بأنها سوف تجري مشاورات مكثفة بشأن التبعات الموضوعية واﻹجرائية المترتبة على هذه المهمة قبل أن تتخذ قرارها النهائي في هذا الشأن.
    Nous convenons que cette question complexe nécessite un examen minutieux de notre part pour veiller à tenir compte de tous les aspects techniques, juridiques, économiques et politiques avant de prendre une décision finale. UN ونحن نوافق على أن هذه المسألة المعقَّدة تتطلب تفكيرنا الجاد لضمان معالجة جميع الجوانب التقنية والقانونية والاقتصادية والسياسية ذات الصلة قبل اتخاذ أي قرار نهائي.
    Ils ont promis d'en tenir compte au moment de prendre une décision finale sur le sort des condamnés. UN ووعدت تلك السلطات بمراعاة ذلك عند اتخاذ قرار نهائي بشأن الأشخاص المدانين.
    On espère que d'ici là, le Gouvernement mozambicain et les autres parties intéressées auront pu prendre une décision finale concernant l'avenir du programme. UN ويؤمل أن تكون الفترة الزمنية الممتدة من الوقت الحالي حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ كافية لكي تتوصل الحكومة الموزامبيقية واﻷطراف اﻷخرى المعنية الى قرار نهائي بشأن مستقبل البرنامج المعجل بإزالة اﻷلغام.
    Le Royaume-Uni a demandé aux membres du Conseil de consulter leurs gouvernements respectifs et a prié le Président de convoquer des consultations officieuses pour le lendemain afin de prendre une décision finale sur la conduite à tenir. UN ودعت المملكة المتحدة أعضاء المجلس إلى التشاور مع حكوماتهم، طالبة من الرئيس عقد مشاورات غير رسمية في اليوم التالي لاتخاذ قرار نهائي بشأن النهج الواجب اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more