"prenez pas mal" - Translation from French to Arabic

    • بدون إهانة
        
    • بدون اهانة
        
    • أقصد الإهانة
        
    • أقصد إهانتك
        
    • لا شيئ شخصي
        
    • الاهانة
        
    • أقصد الإساءة
        
    • تعتبرها إهانة
        
    • لا تسيئي
        
    • لا تفهمني خطأ
        
    • بدون إهانه
        
    • دون إهانة
        
    • شخصى
        
    • لاتأخذ هذا
        
    M.Chase, ne le prenez pas mal, mais vous n'avez jamais eu à affaire à celui-là Open Subtitles سيد تشيس بدون إهانة و لكنك لم تتعامل مع هذا من قبل
    De plus, ne le prenez pas mal, ils voient bien plus grand. Open Subtitles إلى جانب، بدون إهانة إنهم خلف الشخص الأهم.
    Ne le prenez pas mal, mais il n'a pas beaucoup de goût. Open Subtitles أعني، بدون اهانة لكنّي لا أستطيع القول الكثير بخصوص ذوقه
    On se demandait, ne le prenez pas mal, pourquoi est-ce si long? Open Subtitles كلّنا نسأل، لا أقصد الإهانة لماذا استغرقتم كلّ هذا الوقت ؟
    Ne le prenez pas mal, je n'ai rien contre les moches. Open Subtitles لا أقصد إهانتك لاتظن أن لدي مأخذاً على القبيحين
    Ne le prenez pas mal, mais vous devriez peut-être vendre des dictionnaires ou... Open Subtitles أتعلم ، لا شيئ شخصي ، لكن ربما أنت من الأفضل تنظر في بيع القواميس أو... بعض... ..
    Ne le prenez pas mal, mais ça ne me met pas très à l'aise. Open Subtitles بدون إهانة, ولكني لا أشعر بأني مُرتاحة لذلك.
    - Ne le prenez pas mal. - Non. Pourquoi ? Open Subtitles ـ بدون إهانة ـ لا تهتم، لماذا تقول هذا؟
    Écoutez, ne le prenez pas mal, mais soyons clairs. Open Subtitles أنظر، بدون إهانة لنجعل الأمور واضحة.
    - Ne le prenez pas mal, Luc. - Luc ne parle pas un mot d'anglais. Open Subtitles (بدون إهانة (لوك - لا يتحدث (لوك) ولا كلمة واحدة بالانكليزية -
    Ne le prenez pas mal, mais si mes voisins vous voient entrer habillée comme ça, ils pourraient penser que vous êtes une jeune prostituée attirante. Open Subtitles بدون إهانة, ولكن إذا شاهدوكِ الجيران... قادمة إلى هنا بهذا اللبس، قد يظنون...
    Ne le prenez pas mal, mais on l'a gravi. Open Subtitles اعني بدون اهانة يا سيدات لكن انا و ريد مشينا الى اعلى السفح
    Le prenez pas mal, vous n'en savez rien et je ne vous ai pas invité. Open Subtitles نعم بدون اهانة لا تعرف ذلك و انا لم ادعوكم
    Ne le prenez pas mal, mais vous n'y arriverez pas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لا أعتقد بأنك ستؤثرين به
    Ne le prenez pas mal, mais je ne crois pas que vous comprendriez. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أو أي شيء ، لكنني لآ اعتقد أنك ستتفهم
    Ne le prenez pas mal, mais il est très sexy. Open Subtitles آسف، لا أقصد إهانتك لكنه مثير جداً
    Le prenez pas mal, chef, Open Subtitles لا شيئ شخصي ضدك أيها الزعيم...
    - Tu ne me connais pas? - Ne le prenez pas mal. Open Subtitles -انت تدعي انك لا تعرفني حسناً، لا اقصد الاهانة سكيبي
    Ne le prenez pas mal. Félicitations pour l'argent. Open Subtitles ولا أقصد الإساءة إليكما حقاً، تهانيّ على نقودك كلها
    Ne le prenez pas mal, mais vous l'avez traqué pendant deux ans tout seul. Open Subtitles لا تعتبرها إهانة لكنك كنت تقتفي أثره بمفردك طيلة عامين
    Ne le prenez pas mal... mais il fait sombre, vous ne devriez pas rentrer seule. Open Subtitles لا تسيئي فهمي.. ولكن المكان مظلم لا يجب أن تسيري إلى منزلك وحيدة
    Ne le prenez pas mal, mais nous avons rien à nous dire. Open Subtitles لا تفهمني خطأ و لكن ليس لدينا شئ لنتكلم بخصوصه
    Ne le prenez pas mal, mais allez vous faire foutre, monsieur. Open Subtitles بدون إهانه ولكن تباً لك يا سيدي
    Ne le prenez pas mal, mais aucun de vous ne peut rester là. Open Subtitles ، أنظر، دون إهانة لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم
    Ne le prenez pas mal. Open Subtitles لا شئ شخصى أنا شخص عالى الحذر
    Ne le prenez pas mal, mais j'ai entendu que... les sermons du dimanche n'affichaient pas complet. Open Subtitles لاتأخذ هذا الكلام بمعنى اخر لكني سمعت ان.. خطبة يوم الاحد ليست تماما مرغوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more