"prescription de rapport" - Translation from French to Arabic

    • مطلب تبليغ
        
    Ces informations étaient étayées par plusieurs exemples (prescription de rapport facultative). UN وقد دُعمت هذه المعلومات بعدة أمثلة (مطلب تبليغ اختياري).
    Le Monténégro, qui a fait état d'une pleine application, n'a cité aucune mesure pertinente adoptée (prescription de rapport obligatoire). UN وفي معرض التبليغ بالتنفيذ الكامل، لم يوفر الجبل الأسود أي تدابير ذات صلة تم اعتمادها (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Monténégro, tout en indiquant respecter pleinement la disposition considérée, n'a pas cité de mesures pertinentes (prescription de rapport obligatoire). UN وأبلغ الجبل الأسود عن الامتثال الكامل للحكم موضع الاستعراض ولكنه لم يذكر التدابير ذات الصلة (مطلب تبليغ اجباري).
    Cependant, aucun exemple attestant de l'application réussie des mesures signalées n'a été fourni (prescription de rapport facultative). UN بيد أنها لم توفر أمثلة تبيّن نجاح تنفبذ التدابير المبلغة (مطلب تبليغ اختياري).
    Cependant, aucun exemple n'a été fourni attestant de l'efficacité de ces systèmes et mesures (prescription de rapport facultative). UN بيد أنها لم توفر أي أمثلة داعمة على الاستخدام الناجح لمثل هذه النظم والتدابير (مطلب تبليغ اختياري).
    En ce qui concerne ces systèmes et mesures, le Bangladesh n'a pas fourni de renseignements (prescription de rapport obligatoire). UN وفيما يتعلق بنفس النظم والتدابير، لم توفر بنغلاديش أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Aucune Partie déclarante n'a fourni d'exemples étayant leurs déclarations (prescription de rapport facultative). UN ولم تقدم أي من الأطراف المبلغة أمثلة لتوثيق بياناتاها (مطلب تبليغ اختياري).
    Cependant, aucun renseignement n'a été fourni en ce qui concerne les condamnations (prescription de rapport facultative). UN ولكن لم يجر توفير أي معلومات عن الادانات (مطلب تبليغ اختياري).
    La Turquie n'a pas donné de précisions sur sa conformité partielle (prescription de rapport facultative). UN ولم توفر تركيا معلومات بشأن الامتثال الجزئي الذي أبلغت به (مطلب تبليغ اختياري).
    L'Algérie n'a pas fourni de réponse (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر الجزائر اجابة (مطلب تبليغ اجباري).
    Bien qu'il leur ait été demandé de fournir cette information avec leurs rapports d'autoévaluation, le Nigéria et la République-Unie de Tanzanie ne l'ont pas fait (prescription de rapport obligatoire). UN كذلك لم تمتثل نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة لطلب بتوفير هذه المعلومات مع تقرير تقييمها الذاتي (مطلب تبليغ اجباري).
    La Finlande et la Turquie n'ont pas fourni d'informations (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر فنلندا وتركيا معلومات في هذا الصدد (مطلب تبليغ اجباري).
    La Turquie n'a donné aucune information (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر تركيا أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Burkina Faso n'a pas fourni d'informations concernant l'application du reste de l'article considéré (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر بوركينا فاسو معلومات عن تنفيذ باقي المادة موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اجباري).
    La Lituanie a fait état d'une pleine application sans fournir d'autres précisions (prescription de rapport obligatoire). UN وأفادت ليتوانيا بالتنفيذ الكامل دون توفير المزيد من المعلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Chili n'a pas donné d'information (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر شيلي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Burkina Faso n'a pas fourni davantage de précisions (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر بوركينا فاسو معلومات تزيد على ذلك (مطلب تبليغ اجباري).
    L'Algérie a mentionné des mesures internes sans fournir d'exemples pour démontrer leur efficacité (prescription de rapport facultative). UN وذكرت الجزائر تدابير محلية دون أن توفر أمثلة توثق فاعليتها (مطلب تبليغ اختياري).
    La Turquie a fait état d'une mise en œuvre partielle, tandis que l'Espagne n'a fourni aucune information sur l'application de l'article considéré dans son ensemble (prescription de rapport obligatoire). UN وأبلغت تركيا بالتنفيذ الجزئي في حين لم توفر أسبانيا معلومات عن تنفيذ المادة موضع الاستعراض برمتها (مطلب تبليغ اجباري).
    L'Algérie, le Burkina Faso et la Namibie n'ont pas fourni d'exemples à l'appui d'une application réussie de telles mesures (prescription de rapport facultative). UN ولم توفر الجزائر وبوركينا فاسو وناميبيا أمثلة توثق نجاح تنفيذ هذه التدابير (مطلب تبليغ اختياري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more