Il est presque comme si la personne derrière Mère Eve savaient ce qui allait se passer. | Open Subtitles | ومن تقريبا كما لو كان الشخص وراء الأم حواء علم ما كان يحدث ستعمل. |
C'est chaud au toucher, presque comme si ça avait son propre pouvoir. | Open Subtitles | أنها دافئة عند لمسها تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة |
presque comme si vous saviez que nous venions vous braquer | Open Subtitles | تقريباً كما لو كنتم تعلمون بأننا قادمون لسرقتكم |
La seule différence est qu'il a des points partout, presque comme si le poison... avait été renversé sur lui. | Open Subtitles | أجل ، أعني ، الفارق الوحيد أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم سُكب عليه |
Ceci est presque comme la médecine comme le travail manuel. | Open Subtitles | هذا هو تقريبا مثل الدواء كما العمل اليدوي. |
presque comme si je n'étais jamais allé à Ko Pha-Ngan. | Open Subtitles | كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان لم تحدث |
Je sais, je sais, c'est presque comme si j'avais assisté à toutes mes classes d'arts martiaux. | Open Subtitles | أعرف، أعرف إنه تقريبًا كما لو أنّني حضرت جميع صفوف فنون الدفاع عن النفس |
oh oui, on peut la combattre de ses forces, mais c'est presque comme si l'ombre avait besoin de se cogner elle-même, de se dévorer elle-même avant de disparaître et... | Open Subtitles | , نعم , الطلام الذي يمكن للشخص محاربته بكل قوته لكنه تقريبا كما لو ان الظلام يحتاج |
C'est presque comme si le monde s'adaptait à la musique dans ta tête. | Open Subtitles | انه تقريبا كما لو كان العالم يكيف نفسه مع الموسيقى |
presque comme si je savais déjà... à chaque détour, ce que j'allais voir. | Open Subtitles | هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف ماذا سيحدث حول كل ركن |
Il était presque comme si nous avons attrapé la queue d'un alley-oop. | Open Subtitles | وكان تقريبا كما لو أننا وقعنا ذيل زقاق-OOP. |
C'est presque comme si Boris avait lui-même témoigné. | Open Subtitles | انها تقريبا كما لو بوريس نفسه شهد فقط. |
Je la connais si bien que c'est presque comme si je l'avais vécu. | Open Subtitles | أعلم الكثير بشأن الأمر ، تقريباً كما لو أنني كُنت هُناك |
presque comme si nous étions tous dans la même équipe. | Open Subtitles | تقريباً كما لو أننا كُنا معاً في نفس الفريق |
presque comme si une autre balle l'avait heurté en plein vol. | Open Subtitles | تقريباً كما لو رصاصة أخرى ضربت هذه الرصاصة في الجو |
C'est presque comme si vous décriviez quelque chose qui était arrivé à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | كان الأمر تقريباً كما لو أنّكِ كنت تصفين شيئاً حدث لشخص آخر. |
Eh bien, presque comme si ces derniers mois, tes missions avaient été dirigé par le destin lui-même. | Open Subtitles | تقريباً كما لو أنّه على مر الشهور الماضية، مهامك كانت مُقتادة بواسطة القدر نفسه. |
C'est presque comme si tu avais un genre de syndrome du membre fantôme. | Open Subtitles | انها تقريبا مثل أن يكون لديك شكل متلازمة الأطراف الوهمية. |
Il est presque comme vous faites ce tout au sujet de vous. | Open Subtitles | ومن تقريبا مثل كنت ترغب بجعل هذا كل شيء عنك مرة أخرى. |
C'est presque comme avec Led Zep, non ? | Open Subtitles | ومن تقريبا مثل مع بقيادة زيب، أليس كذلك؟ |
C'est presque comme si je te demandais d'être à la colle avec quelqu'un .. | Open Subtitles | إنه تقريباً مثل أن أطلب منك الإنتقال معاً أو شيئاً من هذا القبيل |
Quelque chose... presque comme je me l'étais imaginé. | Open Subtitles | شيئًا... تقريبًا كما تَخيلتُ تمامًا |