"presque sûr que" - Translation from French to Arabic

    • متأكد أن
        
    • متأكد من أن
        
    • متأكد بأن
        
    • متأكد ان
        
    presque sûr que les sandwichs et me plaindre n'étaient pas sur ma liste. Open Subtitles متأكد أن السندويشات والتذمر ليسا مكتوبين على لائحتي
    Je suis presque sûr que ce que tu as décrit est du harcèlement. Open Subtitles حسناً أنا متأكد أن ما وصفتِ للتو هو تعريف الترصد
    Oui mais je suis presque sûr que la scène était dans le coin nord-ouest du casino. Open Subtitles أجل لكنني متأكد أن المسرح كان في الزاوية الشمالية الغربية من الكازينو.
    - Je suis presque sûr que Q a dit que l'ensemble pierre-sang fonctionnait de suite. Open Subtitles متأكد من أن كوينتن قال أمر حجر الدم يعمل على الفور
    Tu sais, je suis presque sûr que ce ne sont pas des vacances. Open Subtitles هذا جيد. كما تعلمون، وأنا متأكد من أن هذا ليس
    Je suis presque sûr que la commission Warren serait en désaccord avec quelques points. Open Subtitles نعم، أنا متأكد بأن لجة التحقيق بمقتل الرئيس جون كينيدي سوف تختلف معك ببعض الأمور ولكن
    Je suis presque sûr que St. Vith est à l'est. Sergent, c'est tout droit. Open Subtitles انا متأكد ان سانت فيث فى الشرق مباشرة من هنا
    Je suis presque sûr que c'est un peu à l'envers. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك خطب ما في الاتجاهات
    Je suis presque sûr que c'est un peu à l'envers. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك خطب ما في الاتجاهات
    Tu as de la chance qu'elle ne sache pas compter, parce que je suis presque sûr que ça faisait 3. Open Subtitles أنت محظوظ إنها لا تتقن العد لإنى أنا متأكد أن هذة كانت ثلاثة
    Je suis presque sûr que ce sketch est ringard. Open Subtitles أنا متأكد أن عادة عُطاس الفاشلين رسمياً ميتة
    Non, je suis presque sûr que ça nécessite une discussion immédiate. Open Subtitles حسنًا ، لا ، متأكد أن هذا مؤهل ليكون مناقشة فورية
    Je suis presque sûr que l'avion se désintégrera. Open Subtitles أَنا متأكد أن الطائرة ستصبح ممزقة كل على حدة
    Le droit pénal n'est pas vraiment mon domaine mais je suis presque sûr que "défaut de paiement de pension alimentaire" Open Subtitles القانون الاجرامي خارجنطاقي, لكنني متأكد أن "فشل دفع مصاريف الأبناء"
    Je suis presque sûr que les deux sont bons, donc... Open Subtitles ... متأكد من أن كلاهما يوصلان للماء، لذا
    Je suis presque sûr que Barney était la plus grosse merde que j'ai jamais connue. Open Subtitles أنا متأكد من أن بارني كان اكبر احمق عرفته في حياتي
    Je suis presque sûr que c'est notre gars. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذا هو الشخص الذي نبحث عنه
    Je suis terrifié, et presque sûr que ça se voit. Et tu sais quoi? Open Subtitles أنا مذعور و انا متأكد من أن هذا واضح و أتعلم ماذا؟
    Tu vas dire à ton patron que tu veux que je me casse parce que je suis presque sûr que Chet ne veut pas d'un procès pour harcèlement pour m'avoir fait lui trouver des putes et de l'herbe. Open Subtitles اخبري رئيسكِ أنكِ تريديني أن أذهب لأني متأكد بأن تشيت لايريد دعوى تحرش لجعلي أبحث له عن عاهرات وحشيش
    Je suis presque sûr que c'est écrit "bain". Open Subtitles لا , انا متأكد بأن هذه اللوحه تقول استحمام دافيء
    Je suis presque sûr que des gens m'ont entendu dire que ton groupe sanguin était OG Open Subtitles عدة مرات ايضا انا متأكد ان الكثير سمعوني اقول ان فصيلة دم الطفل "OG"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more