"pressés" - Translation from French to Arabic

    • عجلة
        
    • مستعجلين
        
    • عجله
        
    • للعجلة
        
    • مستعجلون
        
    • يداهمنا
        
    • عجالة
        
    • استعجالنا
        
    • التسرع
        
    • مسرعين
        
    • عجلةٍ
        
    • استعجال
        
    On dirait que le temps qui passe ne vous préoccupe pas, et pourtant je sais que vous êtes pressés de partir. Open Subtitles كما لو أنكما لا تهتمون بمرور الوقت، و رغم ذلك أعلم أنكما في عجلة من الأمر للمغادرة.
    Même si le règlement de la question nucléaire est retardé en raison de l'échec des négociations, nous ne sommes pas pressés. UN ولسنا في عجلة من أمرنا على اﻹطلاق حتى وإن تعطلت تسوية المسألة النووية بسبب إخفاق المحادثات.
    Ces mecs étaient pressés de partir. Open Subtitles كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما للخروج من المدينة
    On n'est pas pressés de passer à l'étape supérieure. Open Subtitles نحن لسنا مستعجلين للأنتقال إلى المرحله الثانيه
    Peter... On était pressés. On a dû courir jusqu'à la porte. Open Subtitles كنا في عجله من امرنا ركضا بسرعه طول الوقت للبوابه
    - On n'est pas pressés. Open Subtitles - لا داعى للعجلة - ألا ينبغى أن نلحق بهم ؟
    - Mais père, je vous cherchais. - Va-t'en, nous sommes pressés. Open Subtitles لكن أبي بحثت عنك جيد إنما ليس الآن لأننا مستعجلون
    Réfléchissez-y, mais on est pressés. Open Subtitles كنتُ لأقول لك أن تفكر ملياً لكن الوقت يداهمنا
    Mon ami et moi sommes pressés; Open Subtitles أنا وصديقي على عجلة من أمرنا، الأمر مهم جداً مهم جداً
    À l'idéal, avant le mariage, mais on est pas très pressés. Open Subtitles ومن الناحية المثالية، قبل الزفاف، ولكن نحن لسنا في عجلة ضخمة.
    Si nous n'étions pas si pressés, nous aurions pu partir. Open Subtitles أعني، إذا لم نكن على عجلة بوسعنا أخذ سفينة شحن
    Vous êtes pressés, je sais. Open Subtitles أنّي أعمل بأسرع ما يمكنني وأعلم .أنكما في عجلة من أمركما، أنا آسف
    Pourriez-vous identifier une plaque pour nous ? On est très pressés. Bien sûr. Open Subtitles كنت أتمنى أن تتبع رقم سيارة من أجلنا إننا على عجلة من أمرنا
    Pardon d'interrompre ce coup de foudre, mais on est pressés. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعة علاقة الحب الغريبة، ولكن نحن في عجلة من امرنا.
    Nous pourrions parler de ça sans être si pressés. Open Subtitles و عندها يمكننا التحدث عن هذا من دون أن نكون مستعجلين جداً ؟
    Ils ne sont pas pressés de partir. Open Subtitles في الواقع، إنهم غير مستعجلين لمغادرة المدينة
    Ils sont pas pressés de rendre ça public vu qu'on a pas les menottes. Open Subtitles الواضح أنهم ليسوا مستعجلين لنشر ما حدث لأننا لم نُعتقَل
    Vous avez un train à rencontrer. Vous êtes pressés. Open Subtitles وكان لديك موعد لتلقى القطار كنت على عجله من امرك
    On est pas pressés pas pressés du tout Open Subtitles لا داع للعجلة لا داع لها مطلقاً
    - On est un peu pressés, en fait. Open Subtitles والذي يأخذ الطريق بعيداً ليعود. - في الواقع، نحن مستعجلون بعض الشيء..
    Je ne sais pas... mais nous sommes pressés. Open Subtitles لا علمَ لدي ولكن الوقتَ يداهمنا
    On est un peu pressés, on passe juste prendre le truc. Open Subtitles نحنُ على عجالة من أمرنا لكن أتينا لـ أردنا لأخذ ذلك الشيئ آسفة
    Nous pouvons y aller, s'il le faut, mais nous ne sommes pas si pressés. Open Subtitles يمكننا الذهاب إذا وجب, ولكنني لا أرى سبب استعجالنا
    Tout l'après-midi, après nous être pressés le matin. Open Subtitles فترة ما بعد الظُهر كلها, بعد هذا التسرع الجنوني صباحاً.
    C'est fou ce qu'ils sont pressés de s'y rendre. Open Subtitles ولكن اللعنه لما هم مسرعين للوصول إلى هناك..
    - Si vous êtes pressés, je ne vous retarde pas. Open Subtitles إن كنت على عجلةٍ من أمرك فلن أوقفك
    Et bien, si les Wraith ne sont pas pressés de regrouper leurs forces, comme vous l'avez prétendu, il y sera. Open Subtitles لو الريث في حالة عدم استعجال في حشد قواتهم،سيكونوا هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more