COOPERATION AVEC LES AGENCES DE presse des pays NON ALIGNES 95 20 | UN | سادس عشر التعاون مع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز |
Pool des agences de presse des pays non alignés | UN | مجمع وكالات أنباء بلدان حركة عدم الانحياز |
S'agissant de la nécessité de renforcer la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'information, le Pool des agences de presse des pays non alignés mène une excellente action face au monopole des médias occidentaux. | UN | وأكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان اﻹعلام وأشاد بما يقوم به مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز من عمل ممتاز لمكافحة هيمنة وسائط اﻹعلام الغربية. |
Informations transmises exclusivement aux agences de presse des pays en développement | UN | مواد إخبارية قصر إرسالها على وكالات أنباء البلدان النامية |
Informations transmises exclusivement aux agences de presse des pays en développement | UN | مواد إخبارية مرسلة فقط لوكالات اﻷنباء العاملة في البلدان النامية أو التابعة لها |
Le Comité note que le projet de radiodiffusion est l'un des principaux instruments dont espère se doter le Département pour diffuser plus efficacement le message des Nations Unies auprès des organes de presse des pays en développement, dont très peu peuvent se permettre d'envoyer des correspondants au Siège de l'ONU (ibid., par. 25). | UN | وتلاحظ اللجنة أن مشروع الإذاعة هو أحد الأدوات الرئيسية في المجهود الذي تبذله الإدارة عموما بغية إيصال رسالة الأمم المتحدة بطريقة أكثر فاعلية إلى وسائط الإعلام في البلدان النامية التي لا يستطيع إلا قليل منها تعيين مراسلين في مقر الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 25). |
Dans ce contexte, il est proposé de créer des centres d’information internationaux des pays non alignés destinés à compléter les efforts du pool des agences de presse des pays non alignés et de leurs organes de radiodiffusion. | UN | واقترح في هذا الشأن إنشاء مراكز إعلام دولية لبلدان عدم الانحياز تكملة لجهود مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز ومنظماتها اﻹذاعية. |
Pool des agences de presse des pays non alignés | UN | مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز |
16. Les ministres ont pris note du fait que le Pool des agences de presse des pays non alignés était résolu à défendre les aspirations et idéaux communs du Mouvement des pays non alignés. | UN | ٦١ - لاحظ الوزاء التزام " مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز " بالمثُل والتطلعات المشتركة لحركة بلدان عدم الانحياز. |
Ils réaffirment à cet égard que les pays membres doivent renforcer encore les fonctions et le réseau des agences de presse des pays non alignés (NANAP) et des organisations de radiodiffusion des pays non alignés (BONAC). | UN | وأكدوا مجدداً في هذا السياق أنه يتعين على البلدان اﻷعضاء تعزيز أعمال وشبكات مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز وهيئات اﻹذاعة لبلدان عدم الانحياز. |
Le pool des agences de presse des pays non alignés (NANAP) et l'Organisme de radio et de télévision des pays non alignés (BONAC), créés par le Mouvement, s'emploient à renforcer les agences de | UN | وتعمل مجمعة وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز ومنظمة إذاعات بلدان عدم الانحياز، اللتين أنشأتهما الحركة، على تعزيز وكالات اﻷنباء الوطنية، وعلى زيادة تبادل البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية وكذلك مندوبي وسائط اﻹعلام، وعلى تطوير البنية اﻷساسية، وتوفير التدريب، وخفض تكلفة الاتصالات. |
g) Poursuive sa politique de coopération avec les agences d'information des pays en développement et celles qui ont des bureaux dans ces pays, en particulier avec le Pool des agences de presse des pays non alignés; | UN | ]ز[ مواصلة سياساتها القائمة على التعاون مع وكالات اﻷنباء العاملة في البلدان النامية والتابعة لها، ولا سيما مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز؛ |
v) Renforcer la coopération avec le Pool des agences de presse des pays non alignés et l'Organisation de radiodiffusion des pays non alignés; accélérer la mise en place des centres d'information internationale des pays non alignés, et mettre à profit ces organes d'information du Mouvement pour favoriser la compréhension de la diversité culturelle et créative des pays membres; | UN | ' ٥ ' تعزيز التعاون مع اتحاد وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز، واتحاد إذاعات بلدان عدم الانحياز، وتعجيل عملية إنشاء مراكز اﻹعلام الدولية لبلدان عدم الانحياز، فضلا عن الاستفادة من هذه الكيانات اﻹعلامية التابعة لحركة عدم الانحياز في نشر الفهم للتنوع الثقافي واﻹبداعي للبلدان اﻷعضاء. |
18. Les ministres ont noté avec satisfaction que le Pool des agences de presse des pays non alignés poursuivait l'objectif commun du Mouvement dans le contexte de la situation économique et politique actuelle dans le monde. | UN | ٨١ - ولاحظ الوزراء مع الارتياح مساعي " مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز " لبلوغ الهدف المشترك للحركة في سياق الحالة السياسية والاقتصادية الراهنة في العالم. |
Les ministres ont exprimé leurs remerciements et leur gratitude à la République islamique d'Iran et à son agence de presse nationale, l'IRNA, pour les efforts inlassables qu'elles ont faits afin de renforcer et de promouvoir le Pool des agences de presse des pays non alignés pendant leur présidence. | UN | 39 - أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم لجمهورية إيران الإسلامية ووكالة أنبائها الوطنية لجهودهما الدؤوبة من أجل تطوير ورعاية مجمع وكالات أنباء بلدان حركة عدم الانحياز خلال فترة توليها رئاسة المجمع. |
Publication, sous forme imprimée et électronique, de résumés quotidiens et de services d’information quotidiens à l’intention du pool des agences de presse des pays non alignés (MD); | UN | نشر نبذات مختصرة ﻷهم اﻷنباء والخدمات اﻹخبارية اليومية سواء في شكل مطبوع أو إلكتروني على مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
— Publication, sous forme imprimée et électronique, de flashes d'information quotidiens et de services d'information quotidiens à l'intention du pool des agences de presse des pays non alignés (MD); | UN | - توزيع نبذات مختصرة وخدمات إخبارية يومية في شكل مطبوع والكتروني على مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
— Publication, sous forme imprimée et électronique, de flashes d'information quotidiens et de services d'information quotidiens à l'intention du pool des agences de presse des pays non alignés (MD); | UN | - توزيع نبذات مختصرة وخدمات إخبارية يومية في شكل مطبوع والكتروني على مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
Il permettrait aux agences de presse des pays en développement de se faire entendre dans les grands médias du Nord, qui sont actuellement dominés par quelques grandes entreprises transnationales. | UN | ومن شأن هذا النظام الجديد أن يضمن لوكالات أنباء البلدان النامية صوتا بين وسائط الشمال اﻹعلامية الكبرى، التي تهيمن عليها في الوقت الراهن منشآت عبر وطنية عملاقة. |
Des efforts ont régulièrement été faits pour organiser des lancements dans les principaux centres de presse des pays en développement, permettant ainsi de renforcer les synergies avec les collègues des commissions régionales des Nations Unies (telles que la CESAP, à Bangkok, et la CEA, à Addis-Abeba), des CINU et des bureaux nationaux du PNUD. | UN | وبُذلت جهود منتظمة لتنظيم عمليات إعلان صحفية في أهم مراكز وسائط الإعلام في البلدان النامية، ولزيادة تعزيز أوجه التآزر مع الزملاء في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة (مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا)، وفي المراكز الإعلامية للأمم المتحدة والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |