Les libéraux aiment se sentir coupable, nous allons donc simplement presser autant de jus de ces dindes que nous le pouvons. | Open Subtitles | الليبراليون أحب أن تشعر بالذنب، لذلك دعونا فقط الضغط على الكثير من عصير من تلك الديوك الرومية ما في وسعنا. |
Pourquoi se presser, laisse-moi d'abord devenir un grand homme. | Open Subtitles | لم العجلة, امنحيني وقتاً أولاً لأصير عظيماً |
Malheureusement, il n'existe pas de dispositif constitutionnel permettant de presser le tribunal d'agir plus vite. | UN | ولسوء الحظ، لا توجد أي آلية مؤسسية لممارسة ضغط على المحكمة للتعجيل بإصداره. |
Alors, je vais devoir le presser. Et je sais exactement comment. | Open Subtitles | إذن، يجب أن أضغط عليه وأعرف كيف أفعل ذلك |
Sans vouloir vous presser, il ne me reste que 700 respirations. | Open Subtitles | لا أقصد أن أستعجلك لكن سأموت بعد 700 نفَس |
Quand il sera temps, tu devras presser ce bouton. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، لابد أن تضغط على هذا الزر |
Je ne vais pas vous presser pour avoir une réponse maintenant, mais vous inspirez l'impatience. | Open Subtitles | أنا لن اضغط عليكِ للرد علي الآن لكن أنتي تلهميني على نفاذ صبري |
Donc, dans 30 minutes, tout ce que les terroristes auront à faire est de presser un bouton dans une mallette ? | Open Subtitles | لذلك ، في 30 دقيقة، و جميع الارهابيين تحتاج إلى القيام به هو الضغط على زر في حقيبة ؟ |
Bon, peut-être que je peux marcher avec vous et vous pouvez presser ma main. | Open Subtitles | حسنا، ربما أستطيع المشي مع لك ويمكنك الضغط على يدي. |
La dernière fois que j'ai vérifié les hommes morts ne pouvaient pas presser une gachette. | Open Subtitles | آخر مرة راجعت، المقتولين لا يمكنهم الضغط على الزناد |
Pourquoi maintenant ? Pourquoi se presser, je croyais qu'on avait 3h. Tu m'as dit 3h, non ? | Open Subtitles | لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات |
Tu sais, on a attendu si longtemps, pourquoi se presser maintenant ? | Open Subtitles | لقد انتظرنا كل هذه المدة فلما العجلة الآن , صحيح ؟ |
Pourquoi se presser, tu vois ? | Open Subtitles | الأمر فقط لِمَ العجلة ، تعلم ؟ |
C'est plus facile de presser la détente quand on vise le croquemitaine. | Open Subtitles | من السهل جداً ضغط الزناد عندما تصوب على بعبع؟ |
Quand la Dark Army s'est retirer, tu t'en foutais si presser un bouton déclenchait une révolution économique. | Open Subtitles | عندما انسحب جيش الظلام لم تهتمي إذا كان ضغط الزر سيؤدي إلى ثورة اقتصادية |
Ce n'est pas dans mon intérêt de trop vous presser, et ce n'est pas dans votre intérêt de me provoquer.. | Open Subtitles | أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني. |
Sans te presser, mais le missile va atteindre sa cible. | Open Subtitles | , لا أستعجلك لكن الصاروخ على وشك أن يضرب هدفه |
Tu as déjà essayé de presser tes noix ensemble pour qu'un tas de types puissent les mater ? | Open Subtitles | هل سبق ان حاولت ان تضغط خصيتيك معا بحيث يمكن لحفنة من الرجال التحديق بها ؟ |
Normalement, il n'y a qu'à presser ces deux boutons : | Open Subtitles | عادةً يجب أن اضغط فقط على هاذين الزرّين : |
Ils ont laissé un soldat chargé de presser le détonateur. | Open Subtitles | لكن شخصاً واحداً كان عليه أن يبقى كي يضغط زر المفجّر |
Sans vouloir te presser, on doit prendre une décision. | Open Subtitles | سام ،انظري، أكره إستعجالك ، لكن يجب علينا اتخاذ قرار حول هذا |
Je veux pas te presser mais je veux pas qu'on redevienne amis. | Open Subtitles | لا أريد استعجالك كما لا أريد أن أعلق في قائمة الأصدقاء |
Pourquoi il faut se presser ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما كل هذه التسرع عنه. |
Il suffit de presser doucement... comme sur un tube de dentifrice. | Open Subtitles | أنه أمر سهل فقط أعصر الزناد فقط كشكة الإبرة |
Sans vouloir te presser voilà ta valise | Open Subtitles | نحن لا نريد أن نتسرع ولكن حقيبتك تم تعبأتها |
Crois-moi, je comprends ton envie de presser la détente. | Open Subtitles | صدّقني أتفهّم الحافز الذي يدفعك للضغط على الزناد |
On se calme, tous les deux ! Pas besoin de se presser. | Open Subtitles | على مهلكما أنتما الإثنان، فلا داعيّ للعجلة |