"prestataires de services de santé" - Translation from French to Arabic

    • مقدمي الخدمات الصحية
        
    • مقدمي الرعاية الصحية
        
    • مقدمو الخدمات الصحية
        
    • الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية
        
    • بمقدمي الخدمات الصحية
        
    • ومقدمو الخدمات الصحية
        
    • مقدمي خدمات الصحة
        
    • مقدّمي الخدمات الصحية
        
    Entre 1993 et 1997, le nombre de prestataires de services de santé pour les Maoris est passé de 25 à plus de 200. UN وفيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، زاد عدد مقدمي الخدمات الصحية للماوريين من ٢٥ إلى أكثر من ٢٠٠.
    Pour assurer la transposition de tels services à plus grande échelle, un centre de formation a été établi à l'intention des prestataires de services de santé et de services sociaux. UN ومن أجل ضمان رفع سوية الخدمات، أنشئ مركز تدريب لفائدة مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية.
    :: Évaluer l'efficacité des projets de formation en ce qui concerne l'amélioration des services rendus par les prestataires de services de santé aux victimes de violences dans la famille. UN :: إرساء فعالية مشاريع التدريب في تحسين استجابة مقدمي الرعاية الصحية إزاء ضحايا العنف الأسري.
    Le programme a permis de mettre au point des outils de contrôle permettant aux prestataires de services de santé d'évaluer l'efficacité de leurs interventions et des outils pédagogiques axés sur la prévention de la violence contre les femmes. UN ووضع البرنامج أدوات لرصد تقييم فعالية أدوات التعليم واستجابة مقدمي الرعاية الصحية لمنع العنف القائم على أساس الجنس.
    Il est également préoccupé par les informations lui signalant que certaines de ces femmes sont victimes de sévices et de maltraitances de la part des prestataires de services de santé et des forces de maintien de l'ordre. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تشير إلى أن بعضا من أولئك النساء يقعن ضحية انتهاكات وسوء معاملة يرتكبها مقدمو الخدمات الصحية والمسؤولون عن إنفاذ القانون.
    Demande aux prestataires de services de santé de veiller à ce que les agents de santé reçoivent une formation adéquate et les équipements de protection nécessaires pour minimiser le risque d'infection par la maladie; UN 9- يهيب بمقدمي الخدمات الصحية أن يكفلوا حصول العاملين الصحيين على التدريب الكافي ومعدات الوقاية اللازمة لتقليل خطر الإصابة بالمرض؛
    Les services de santé sont dispensés par le Gouvernement, des organisations confessionnelles, le secteur privé et des prestataires de services de santé traditionnels. Le Gouvernement représente 60 % et l'Association sanitaire chrétienne du Malawi (CHAM) 25 % dans ce domaine. UN والخدمات الصحية تقدمها الحكومة والمنظمات الدينية والقطاع الخاص ومقدمو الخدمات الصحية التقليديون، وتمثل الحكومة نسبة 60 في المائة والجمعيات الصحية المسيحية 25 في المائة.
    Formation de prestataires de services de santé municipaux autochtones, sensibilisés à la PEG et aux droits de l'homme. UN تدريب مقدمي الخدمات الصحية في بلديات السكان الأصليين، والتوعية بسياسات إنصاف الجنسين وحقوق الإنسان.
    Ils sont également chargés de superviser les prestataires de services de santé au niveau des atolls, y compris dans les hôpitaux. UN كما تتولّى مسؤولية الإشراف على مقدمي الخدمات الصحية على مستوى الجزر المرجانية بما في ذلك مستشفيات الجزر المرجانية.
    La stigmatisation associée au VIH était particulièrement présente parmi les prestataires de services de santé, les policiers et les enseignants. UN واستُنتج أن الوصم المتصل بالفيروس ينتشر بشكل خاص في أوساط مقدمي الخدمات الصحية والشرطة والمدرسين.
    Cela accroît également les possibilités d'abus de la part des autorités concernées, comme le personnel enseignant ou les prestataires de services de santé. UN كما أنها يمكن أيضا أن تفسح المجال أمام السلطات المعنية لإساءة معاملتها، مثل العاملين بالتدريس أو مقدمي الخدمات الصحية.
    La loi a encouragé les prestataires de services de santé à construire davantage de dispensaires dans les agglomérations bédouines, qu'il s'agisse des implantations reconnues ou des autres. UN وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء.
    L'Islande a mis en place une commission chargée de veiller à ce que les établissements de soins et les prestataires de services de santé les intègrent dans leurs activités. UN فقد أنشأت آيسلندا لجنة لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في عمل مؤسسات الرعاية الصحية وعمل مقدمي الخدمات الصحية.
    Les dépenses moyennes de santé prévues pour 1998 s’établissaient à 15,3 dollars par personne, montant très inférieur à celui prévu par les autres prestataires de services de santé de la région. UN وبلغ معدل نفقات الخدمات الصحية في ميزانية عام ١٩٨٨، ١٥,٣ دولارا لكل لاجئ في السنة، وهو معدل أدنى بكثير من نفقات مقدمي الرعاية الصحية اﻵخرين في المنطقة.
    Il est essentiel que la réglementation soit en place pour faire respecter les contrats et appliquer des sanctions aux prestataires de services de santé qui n'assument pas leurs responsabilités à l'égard des patients. UN ويلزم توافر قدرات تنظيمية لإنفاذ العقود المتفق عليها مع مقدمي الرعاية الصحية وتطبيق الجزاءات في حالات الإخلال بمسؤولياتهم تجاه المرضى.
    Le rapport expose également la nécessité d'une collaboration directe entre les prestataires de services de santé, d'une part, et les femmes enceintes et leurs proches, d'autre part, concernant la consommation de tabac, afin de leur fournir des conseils et de les informer des risques liés au tabagisme passif. UN ويبين التقرير أيضا الحاجة إلى المشاركة المباشرة بين مقدمي الرعاية الصحية والنساء الحوامل وأسرهن بشأن استخدام التبغ من أجل إسداء المشورة وإبلاغهم بمخاطر التعرض لدخانه.
    60. Les prestataires de services de santé devraient être des exemples de tolérance et de respect, mais leurs lieux et conditions de travail ne sont souvent pas propices à la réalisation d'une telle ambition. UN 60- وينبغي أن يكون مقدمو الخدمات الصحية مثالاً على التسامح والاحترام، غير أن أماكن وظروف عملهم قلّما تؤدي إلى بلوغ هذا المسعى.
    Dans de tels contextes, les prestataires de services de santé se trouvent confrontés à la nécessité d'établir un équilibre entre le message des avis à publier et les conséquences que des modifications étendues de la nutrition humaine pourraient avoir sur la santé publique (106). UN وفي هذه الأوضاع يواجه مقدمو الخدمات الصحية تغيُّرات كبيرة في تغذية الناس (106).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a relevé avec préoccupation que des femmes lesbiennes, bisexuelles, transgenres ou intersexes étaient < < victimes de sévices et de maltraitance de la part de prestataires de services de santé > > (A/HRC/19/41, par. 56). UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء كون المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية والخناثى " يقعن ضحية انتهاكات وسوء معاملة يرتكبها مقدمو الخدمات الصحية " (A/HRC/19/41، الفقرة 56).
    Demande aux prestataires de services de santé de veiller à ce que les agents de santé reçoivent une formation adéquate et les équipements de protection nécessaires pour minimiser le risque d'infection par la maladie; UN 9- يهيب بمقدمي الخدمات الصحية أن يكفلوا حصول العاملين الصحيين على التدريب الكافي ومعدات الوقاية اللازمة لتقليل خطر الإصابة بالمرض؛
    Formations sexospécifiques à l'intention des fonctionnaires de l'État, et notamment des forces de police, du personnel judiciaire et des prestataires de services de santé UN الاضطلاع بعمليات للتدريب على مراعاة الاعتبارات الجنسانية للموظفين العامين، بمن فيهم أجهزة إنفاذ القوانين والقضاء ومقدمو الخدمات الصحية
    procréation, et gestion de la santé de la procréation :: Promotion de la Stratégie relative aux services axés sur l'usager et fondée sur des pratiques efficaces afin d'améliorer le comportement des prestataires de services de santé de la procréation UN :: تعزيز نهج زيادة قدرة مقدمي الخدمات على الاستجابة لاحتياجات المستفيدين من أجل تحسين مواقف مقدمي خدمات الصحة الإنجابية
    164. Le nombre d'employés du système de santé sera accru. À titre provisoire, un système de primes fondé sur les résultats et d'augmentation des salaires a été mis en place à l'intention des prestataires de services de santé à l'échelle nationale, pour les encourager à fournir des services de qualité. UN 164- زيادة عدد العاملين في الرعاية الصحية وتنفيذ تدبير مؤقّت يتمثّل في نظام حوافز قائم على الأداء وفي زيادة رواتب مقدّمي الخدمات الصحية في كافة أنحاء البلاد من أجل تعزيز جودة خدمات الرعاية الصحية المقدّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more