Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. | UN | ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين. |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الالتزامات المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Dans la mesure où ces engagements n'ont pas été du tout provisionnés, le Fonds de prestations dues au personnel laisse apparaître un passif. | UN | وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين. |
Le coût des prestations dues après le départ à la retraite est financé par répartition. | UN | وتمول استحقاقات خطة ما بعد التقاعد على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول. |
Montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Fonds pour l'assurance maladie après la cessation de service et autres prestations dues au personnel | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين |
Les prestations dues au personnel de l'ONUDI ne sont pas provisionnées et sont gérées selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. | UN | ولكن استحقاقات الموظفين في اليونيدو غير مموَّلة باعتمادات، بل تُدار على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول. |
Ces engagements ne sont pas provisionnés et sont comptabilisés dans le compte des prestations dues au personnel. | UN | وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
Réserves au titre des prestations dues à la cessation | UN | احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
i) Les réserves de fonctionnement comprennent les réserves au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, qui figurent sous une rubrique distincte dans les états financiers. | UN | ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في سطر منفصل في البيانات المالية. |
Réserves au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite | UN | احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد احتياطيات أخرى |
prestations dues au personnel de la période précédente | UN | الاستحقاقات ذات الصلة بالموظفين عن الفترات السابقة |
prestations dues au personnel (exercices antérieurs) | UN | الاستحقاقات ذات الصلة بالموظفين عن الفترات السابقة |
Montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Augmentation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations dues à la cessation de service | UN | الزيادة في التزامات ما بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
Évaluation des prestations dues à la cessation de service, y compris l'assurance maladie | UN | تقييم التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Mais il est préoccupé par le fait qu'une si grande partie du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service demeure non provisionnée. | UN | ويشعر المجلس بالقلق إزاء مدى استمرار عدم تمويل خصوم نهاية خدمة الموظفين. |
Le montant des prestations dues à la cessation de service correspond aux jours de congé annuel non pris, à la prime de rapatriement, au voyage de rapatriement et au frais de déménagement. | UN | تتصل مدفوعات نهاية الخدمة بتكاليف الإجازات السنوية المستحقة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتذاكر السفر إلى الوطن ونقل الأمتعة لجميع الموظفين المؤهلين لذلك. |
Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, et le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation | UN | وضع تمويل محدد لموازنة التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيه وإقراره من قِبَل مجلس إدارته والجمعية العامة |
Ces prestations dues au personnel recruté sur le plan international doivent être incluses dans les états financiers qui figurent dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif à l'ONU. | UN | وينبغي أن تدرج هذه الالتزامات المتصلة بالموظفين الدوليين في البيانات المالية الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة. |
vi) Le Fonds des prestations dues au personnel, qui est utilisé pour les opérations financières se rapportant aux charges à payer à la cessation de service, ou après : assurance maladie après la cessation de service, reliquat de congés payés et prestations de rapatriement. | UN | ' 6` صندوق استحقاقات الموظفين، الذي يغطي الأنشطة المالية المتعلقة بخصوم استحقاقات نهاية الخدمة، بالنسبة إلى التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازة السنوية واستحقاقات العودة إلى الوطن؛ |
Le versement de leurs prestations dues à la cessation de service demeurera bloqué jusqu'au règlement de l'affaire. | UN | وجرى حجب استحقاقاتهم النهائية في انتظار التوصل إلى حل. |
État des charges à payer au titre des prestations dues après le départ à la retraite au 31 décembre 2003 | UN | الأول - حالة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد المتراكمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |