Ces questions sont également étudiées au sein du Mercosur, le marché commun du Sud, qui, par le Protocole d'Ouro Preto, a été créé en tant qu'organe de la Commission parlementaire conjointe. | UN | وكانت هذه المسألة أيضا موضع دراسة في الســوق المشتركة للمخروط الجنوبي للقارة اﻷمريكية الذي أنشأ بموجب بروتوكول أورو بريتو لجنة برلمانية مشتركة بوصفها إحدى هيئاته. |
Protocole d'Ouro Preto | UN | بروتوكول دي أورو بريتو |
Le 17 décembre 1994 a été signé le Protocole additionnel au Traité d'Asunción. Ce document, dont le texte est joint à la présente lettre et qui est également connu sous le nom de Protocole d'Ouro Preto, établit la structure institutionnelle du MERCOSUR. | UN | وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وقع البروتوكول اﻹضافي لمعاهدة أسنسيون، المرفق طيه، والذي يحدد الهيكل التنظيمي للسوق المشتركة للجنوب. وهذا البروتوكول يعرف أيضا ببروتوكول دي أورو بريتو. |
Le présent Protocole est dénommé " Protocole d'Ouro Preto " . | UN | يسمى هذا البروتوكول " بروتوكول أورو بريتو " . |
ANNEXE AU PROTOCOLE D'OURO Preto | UN | مرفق لبروتوكول أورو بريتو |
En décembre 1994 également, a assisté à la signature du Protocole d'Ouro Preto à Ouro Preto, Brésil (17 décembre). En ces deux occasions, il accompagnait l'ancien Président uruguayen, M. Luis Alberto Lacalle. | UN | حضر أيضا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، توقيع بروتوكول أورو بريتو في أورو بريتو، بالبرازيل، في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، وقد رافق في كلتا الحالتين رئيس أوروغواي السابق، د. لويس البرتو لاكالي. |
Convaincu de l'intérêt de faire participer les parlements à la conduite des affaires étrangères, le Marché commun du Sud (MERCOSUR) s'est préoccupé également de façon toute particulière de cette question et, par le biais du Protocole d'Ouro Preto, a créé la commission parlementaire conjointe, qui est l'organe représentant les parlements des pays membres de MERCOSUR. | UN | وقد اهتمت دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )الميركوسور( بإشراك البرلمانات في تصريف سياستها الخارجية اهتماما خاصا نابعا من إيمانها بأهمية هذه المشاركة، فقد أنشأت بموجب بروتوكول أورو بريتو لجنة برلمانية مشتركة تهيئ اشتراك برلمانات الدول اﻷعضاء في أعمال الميركوسور. |
Depuis son lancement en 2007, le projet étudie les modes d'exploitation des terres et les améliorations possibles grâce à la production durable de bioénergies; un séminaire organisé à São Paulo et Riberão Preto (Brésil) en octobre 2007 a permis aux participants (surtout des Africains) d'échanger des informations pratiques (voyages d'étude sur le terrain). | UN | وتجري في إطار هذا البرنامج، منذ بدايته في عام 2007، دراسات عن الاستخدام الحالي والمحسن لعدة بلدان إفريقية تركز على التوفير المستدام للطاقة الأحيائية، ونُظّمت في ساو باولو وريبيراو بريتو في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2007 حلقة دراسية تضمنت تبادل معلومات عملية (رحلات ميدانية) أساسا للمشاركين من أفريقيا. |