"preuve de la valeur" - Translation from French to Arabic

    • الأدلة على قيمة
        
    • ودليل على القيمة
        
    La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants UN الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة.
    Le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً.
    Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la réalité de la perte n'est pas prouvée UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ عدم إثبات وقوع خسارة حقيقية.
    Il a ensuite estimé que, pour avoir droit à une indemnité, le requérant doit fournir les pièces justificatives suivantes : preuve de sa présence en Iraq ou au Koweït au moment considéré; propriété des biens vendus; explication des conditions ayant donné lieu à la vente; preuve que la vente a eu lieu; preuve de la valeur d'origine des biens vendus et de la somme reçue. UN وقرر الفريق كذلك أنه يتعيﱠن على المطالب، من أجل أن يكون مستحقا للتعويض، أن يقدم اﻷدلة التالية: إثبات وجوده في العراق أو الكويت في الوقت الملائم؛ وإثبات ملكية البنود موضوع البيع؛ وتوضيح الظروف الموجبة للبيع؛ وتقديم دليل على حدوث البيع؛ ودليل على القيمة اﻷصلية للبنود المباعة والمبلغ الذي تسلمه لقاء بيعها.
    Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة
    Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدّعاة
    Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; dettes ou obligations antérieures Par. 19; 20-23, 31-41 UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة؛ الاستبعاد تطبيقا لشرط " الناشئة قبل " ؛ ترجمة غير مناسبة
    Le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض
    La réalité de la perte n'est pas prouvée; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئيا أو كلياً؛ وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Il a ensuite estimé que, pour avoir droit à une indemnité, le requérant doit fournir les pièces justificatives suivantes : preuve de sa présence en Iraq ou au Koweït au moment considéré; propriété des biens vendus; explication des conditions ayant donné lieu à la vente; preuve que la vente a eu lieu; preuve de la valeur d'origine des biens vendus et de la somme reçue. UN وقرر الفريق كذلك أنه يتعيﱠن على المطالب، من أجل أن يكون مستحقاً للتعويض، أن يقدم اﻷدلة التالية: إثبات وجوده في العراق أو الكويت في الوقت الملائم؛ وإثبات ملكية البنود موضوع البيع؛ وتوضيح الظروف الموجبة للبيع؛ وتقديم دليل على حدوث البيع؛ ودليل على القيمة اﻷصلية للبنود المباعة والمبلغ الذي تسلمه لقاء بيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more