"preuve supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • أدلة إضافية
        
    • الأدلة الإضافية
        
    • دليل إضافي
        
    • كدليل تكميلي
        
    • بأدلة إضافية
        
    • قرائن إضافية
        
    • للأدلة الإضافية
        
    Il ne peut donc pas fournir d'éléments de preuve supplémentaires à l'appui de sa réclamation. UN ومن ثم فهو غير قادر على تقديم أية أدلة إضافية عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها.
    L'affaire ne peut toutefois pas être classée sans éléments de preuve supplémentaires. UN ومع ذلك، لا بد من تقديم أدلة إضافية قبل إسقاط التهمة.
    M. Al-Hassani n'aurait pas eu accès à ces rapports et le juge qui présidait l'audience n'aurait pas demandé d'éléments de preuve supplémentaires à l'accusation. UN ويُزعم أنّ السيد الحسني مُنع من الحصول على هذه التقارير ولم يطلب القاضي الذي يرأس الجلسة أي أدلة إضافية من الادعاء.
    La Chambre d'appel examine actuellement l'ensemble des éléments de preuve supplémentaires soumis par l'appelant et les moyens de preuve en réplique présentés par l'Accusation. UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في مجمل الأدلة الإضافية المقدمة من المستأنف وفي أدلة النقض المقدمة من جانب الادعاء.
    Ce processus permettra à l'appelant de décider s'il introduit une requête en application de l'article 115 aux fins de présenter des moyens de preuve supplémentaires. UN وستمكن عملية الكشف هذه المستأنف من تقرير ما إذا كان سيودع التماسا بمقتضى القاعدة 115 سعيا إلى قبول تقديم دليل إضافي.
    Tous les moyens de collecter des éléments de preuve supplémentaires ont été épuisés. UN واستنفدت جميع السبل المتاحة لجمع أدلة إضافية.
    Premièrement, la communication continue de documents à la Défense a donné lieu à plusieurs demandes d'admission de moyens de preuve supplémentaires. UN أولاً، أسفر الكشف المستمر لدفاع المستأنفين عن مواد إلى تقديم عدة التماسات بتقديم أدلة إضافية.
    Tous les moyens de collecter des éléments de preuve supplémentaires ont été épuisés. UN واستنفدت جميع السبل المتاحة لجمع أدلة إضافية.
    84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Divulgation et moyens de preuve supplémentaires UN كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Divulgation et moyens de preuve supplémentaires UN كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Cette connaissance, disent-ils, est utile puisqu'elle permet de retrouver des témoins rwandais potentiels, ainsi que des éléments de preuve supplémentaires. UN وقد ذُكر أن هذه المعرفة هامة من أجل التمكن من العثور على شهود روانديين محتملين وكذلك لكشف أدلة إضافية لأغراض المحاكمة.
    84. Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN 84 - كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    Divulgation et moyens de preuve supplémentaires en vue du procès UN كشف الأدلة وتقديم أدلة إضافية لأغراض المحاكمة
    À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir de la KNPC des éléments de preuve supplémentaires. UN وبغية التصدي لهذه الحاجة، أعد الفريق أسئلة وطلباتٍ رسمية للحصول على أدلة إضافية من شركة البترول الوطنية الكويتية.
    La Chambre d'appel examine actuellement l'admissibilité des éléments de preuve supplémentaires visés par les trois requêtes déposées en application de l'article 115 du Règlement. UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115.
    Dans des mémoires déposés le 21 juin 2002, Kordić et Čerkez demandent en outre à la Chambre d'appel de les aider à obtenir l'accès à des éléments de preuve supplémentaires inclus dans la troisième requête déposée par Blaškić en application de l'article 115 du Règlement. UN وبمقتضى الالتماسات المقدمة من كورديتش وتشيركيز يوم 21 حزيران/يونيه 2002 هما يسعيان إلى الحصول على مساعدة أخرى من دائرة الاستئناف كي يتاح لهما إمكانية الاطلاع على دليل إضافي وارد في الالتماس الثالث المقدم من بلاسكيتش بمقتضى القاعدة 115.
    Les données acquises par d'autres moyens, notamment les moyens techniques nationaux, sont utilisées à titre d'éléments de preuve supplémentaires pour aider à clarifier la nature des événements suspects détectés par le Système de surveillance international.] UN ولا تُستخدم البيانات المتحصل عليها عن طريق وسائل أخرى، بما في ذلك الوسائل التقنية الوطنية، إلا كدليل تكميلي للمساعدة على توضيح طبيعة الظواهر المشبوهة التي كشف عنها نظام الرصد الدولي.[
    Cette décision n'interdit pas à l'Accusation de demander ultérieurement la confirmation des charges contre Abu Garda si elle étaie sa demande avec des éléments de preuve supplémentaires. UN ولا يمنع القرار النيابة العامة من أن تطلب لاحقاً تأكيد التهم الموجهة ضد أبو قردة شريطة أن تدعم طلبها بأدلة إضافية.
    29. Une fois que le Contrôleur a reçu un rapport initial sur une faute probable ou présumée, on détermine immédiatement s'il est besoin d'informations ou d'éléments de preuve supplémentaires. UN ٢٩ - وكلما ورد إلى المراقب المالي تقرير أولي بشأن حالة سوء تصرف محتملة أو غش مفترض، يقرر فورا ما إن كان ثمة ضرورة لتوفير معلومات أو قرائن إضافية.
    La Chambre d'appel a analysé les éléments de preuve supplémentaires visés par les trois premières requêtes déposées en application de l'article 115 du Règlement et, dans une ordonnance rendue le 31 octobre 2002, elle a énuméré ceux qui, à ses yeux, étaient < < clairement admissibles > > . UN 211 - وأجرت دائرة الاستئناف تحليلا للأدلة الإضافية التي قدمها المستأنف في الالتماسات الثلاثة الأولى بموجب المادة 115، وحددت في أمر أصدرته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 البنود التي رأت أنها جديرة بالقبول بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more