"prière de fournir des informations" - Translation from French to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات
        
    • يُرجى تقديم معلومات
        
    prière de fournir des informations sur l'impact des mesures prises pour réduire le taux de grossesses non désirées. UN يرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لخفض معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    prière de fournir des informations détaillées sur le nombre de cas les concernant qui se trouvent dans le système judiciaire et dont les autorités nationales ont été saisies. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد الحالات التي هي قيد النظر في النظام القضائي، والسلطات الوطنية التي تتولى البت فيها.
    prière de fournir des informations sur le nombre d'enquêtes et de condamnations dans les cas de viol au cours des quatre dernières années et le nombre de femmes tuées par leurs partenaires intimes. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد التحقيقات والإدانات في حالات الاغتصاب على امتداد السنوات الأربع الماضية، وعن أعداد النساء اللاتي قتلن على أيدي عشرائهم الحميميين.
    prière de fournir des informations sur les résultats des efforts entrepris par l'État partie pour prévenir la violence et autres formes d'abus contre les femmes migrantes. UN يُرجى تقديم معلومات عن نتائج الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنع العنف وأشكال الإساءات الأخرى ضد النساء المهاجرات.
    prière de fournir des informations détaillées sur les mesures qui ont été prises pour intégrer l'égalité des sexes et d'autres normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes des écoles primaires et secondaires dans les différents cantons de l'État partie. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف.
    prière de fournir des informations sur les initiatives envisagées pour améliorer davantage les mesures visant à prévenir et combattre la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution et à renforcer l'allocation de ressources financières à cet effet. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المتصورة لتعزيز منع الاتجار بالنساء واستغلالهن في أعمال البغاء، والجهود المبذولة لمكافحة ذلك، ولزيادة تخصيص الموارد المالية لهذا الغرض.
    prière de fournir des informations sur la procédure que le Gouvernement compte utiliser pour améliorer la collecte de données ventilées par sexe, âge, femmes urbaines et femmes rurales, groupes ethniques qui relèvent des domaines de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر،والنساء الحضريات والريفيات، والنساء من الفئات العرقية فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Question 31 : prière de fournir des informations sur l'impact de la < < Loi de l'appui aux familles multiculturelles > > . UN السؤال - 31: يرجى تقديم معلومات عن الآثار المترتبة على " قانون تقديم الدعم للأسر متعددة الثقافات " لعام 2008.
    À cet égard, prière de fournir des informations sur le point de savoir si une femme migrante qui a un enfant avec un Coréen a le droit à la résidence quel que soit le statut matrimonial. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان يحق للمرأة المهاجرة التي لها طفل من رجل كوري الحصول على حقوق الإقامة بغض النظر عن حالة زواجها.
    Question 21 : prière de fournir des informations sur les mesures durables que prend l'État partie pour accroître le nombre de femmes parmi les membres du corps diplomatique du Ministère des affaires étrangères et du commerce. UN السؤال - 21: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المطردة التي تنفذها الدولة الطرف لزيادة عدد النساء وسط المسؤولين من شاغلي الوظائف الدبلوماسية بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة.
    Question 24 : prière de fournir des informations sur les mesures que l'État partie envisage de prendre pour accroître la proportion des institutrices dans les écoles secondaires et des professeurs de sexe féminin dans les universités publiques et privées. UN السؤال - 24: يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها بهدف زيادة نسبة المعلمات على مستوى المدارس الثانوية ومعدل الإناث وسط أساتذة الجامعات العامة والخاصة معا.
    Question 28 : prière de fournir des informations sur les résultats atteints par la mise en œuvre du programme d'aide au travail des fermières depuis qu'il a été diffusé dans tout le pays. UN السؤال - 28: يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ " برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات " ، نظرا لأنه موزع على نطاق الدولة بأكملها.
    Question 32 : prière de fournir des informations statistiques sur les rapports entre les mariages internationaux et les taux de divorce dans le contexte des statistiques de tous les mariages dans le pays. UN السؤال - 32: يرجى تقديم معلومات إحصائية عن نسبة الزيجات الدولية، ومعدلات الطلاق بينها، في سياق الإحصاءات العامة للزواج في البلد، بالإشارة إلى الفقرات من 137 إلى 142 من التقرير الدوري.
    prière de fournir des informations sur les ressources affectées à la stratégie de prise en compte systématique de la situation des femmes dans les initiatives des autorités publiques, qui a été adoptée en 2013. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن الموارد المخصصة لاستراتيجية تعميم المنظور الجنساني للمبادرات التي تطلقها السلطات العامة، التي شرع فيها في عام 20134.
    prière de fournir des informations sur le nombre de plaintes reçues concernant la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution et sur les enquêtes, poursuites engagées, condamnations et peines infligées aux auteurs de ces crimes. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن أعداد الشكاوى المستلمة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن في أعمال البغاء، وكذلك بشأن التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والعقوبات التي أُنزلت بمرتكبي هذه الجرائم.
    prière de fournir des informations sur l'accès par les femmes migrantes, les femmes des groupes minoritaires et les femmes handicapées à tous les droits consacrés dans la Convention. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن وصول المهاجرات، والنساء المنتميات إلى الأقليات، وذوات الإعاقة، لجميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    prière de fournir des informations sur la situation actuelle concernant le mariage forcé dans l'État partie et l'impact de la stratégie nationale de lutte contre le mariage forcé et d'autres actes de violence liée à l'honneur. UN 21 - يرجى تقديم معلومات عن الأوضاع الحالية فيما يتعلق بالزيجات القسرية في الدولة الطرف، وعن آثار الاستراتيجية الوطنية لمناهضة الزيجات القسرية، وغير ذلك من ضروب العنف المتعلق بالشرف.
    Question 5 : Concernant les paragraphes 34 à 37 du septième rapport périodique (le rapport), prière de fournir des informations sur le faible taux de mise en œuvre du plan budgétaire sensible au genre UN السؤال - 5: بالإشارة إلى الفقرات من 34 إلى 37 من التقرير الدوري السابع، يرجى تقديم معلومات عن انخفاض معدل تنفيذ مشروع الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، الذي عرضته مؤخرا الدولة الطرف، ويرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز وعي والتزام الوزارات الحكومية المختصة بذلك المشروع.
    prière de fournir des informations sur le processus de préparation du troisième rapport périodique y compris les détails sur la participation de plusieurs niveaux de pouvoirs au sein de l'État partie, les contributions des institutions publiques au niveau fédéral et au niveau des entités fédérales ainsi que des précisions sur les consultations avec les organisations non gouvernementales. UN يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري الثالث، تشمل تفاصيل بشأن مشاركة مختلف مستويات السلطة في الدولة الطرف، ومساهمات المؤسسات العامة على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الكيانات الاتحادية بالإضافة إلى تفاصيل المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    prière de fournir des informations détaillées sur la formation que les filles et les femmes d'origine étrangère ou appartenant à des minorités ethniques, notamment les immigrantes, dont les demandeuses d'asile et les réfugiés , peuvent recevoir en matière des droits de l'homme qui est proposé aux en général et d'égalité des sexes en particulier, compte tenu des difficultés spécifiques rencontrées par les étrangères. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تثقيف الفتيات والنساء من أصول أجنبية ومن الأقليات الإثنية، لا سيما المهاجرات بمن فيهم ملتمسات حق اللجوء واللاجئات في مجال حقوق الإنسان عموماً، وفي مجال المساواة بين الجنسين تحديداً، بسبب الصعوبات المحددة التي تواجهها النساء والفتيات الأجنبيات.
    prière de fournir des informations mises à jour sur des poursuites et des condamnations qui ont eu lieu en vertu de l'article 182 du Code pénal qui est entré en vigueur en décembre 2006. UN يُرجى تقديم معلومات مستوفاة عن أية محاكمات وإدانات جرت بموجب المادة الجديدة 182 من قانون العقوبات التي دخلت حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more