Elle a en outre prié le Directeur général d'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement colombien en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la onzième session à Cartagena de Indias et de présenter pour décision au Conseil du développement industriel un rapport sur les résultats de ces consultations. | UN | كما طلب إلى المدير العام إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس، وتقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى المجلس كي يتخذ قرارا في هذا الشأن. |
g) A prié le Directeur général d'envoyer aux États Membres qui n'avaient pas encore répondu un dernier rappel les informant de la présente décision. | UN | (ز) طلب إلى المدير العام أن يرسل تذكيرا أخيرا إلى الدول الأعضاء التي لم ترسل ردودها بعد، يُعلمها فيه بهذا المقرر. |
c) A prié le Directeur général d'informer les États Membres de l'évolution de la situation concernant le passage à un système fondé sur une monnaie unique, ainsi que de la gestion financière des projets de coopération technique en dollars et en euros. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يُعلم الدول الأعضاء بما يُستجد من تطورات بشأن الانتقال إلى نظام أحادي العملة، وكذلك بشأن الادارة المالية لمشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا. |
c) A prié le Directeur général d'informer les États Membres de l'évolution de la situation, notamment à l'issue de la clôture des comptes de l'exercice biennal, ainsi que de la gestion parallèle des projets de coopération technique en dollars et en euros. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يُعلم الدول الأعضاء بما يستجد من تطورات، بما فيها التطورات الناشئة عن إقفال حسابات فترة السنتين، وكذلك عن إدارة مشاريع التعاون التقني بالدولار واليورو معا. |
f) A prié le Directeur général d'accorder toute l'attention nécessaire à l'efficacité des Services financiers; | UN | (و) طلب الى المدير العام أن يولي كل الاهتمام الواجب لكفاءة دائرة الشؤون المالية؛ |
ii) A prié le Directeur général d'inclure, dans les futurs rapports sur les activités du Corps commun d'inspection concernant l'Organisation, des informations sur la mise en œuvre des recommandations du Corps commun relatives aux questions de fond et aux questions thématiques, ainsi qu'à la suite qui y est donnée, conformément au dispositif de suivi des recommandations du Corps commun (IDB.24/18, par. 12 et 13). | UN | `2` طلب إلى المدير العام أن يدرج في تقاريره المقبلة عن الأنشطة ذات الصلة باليونيدو التي تقوم بها الوحدة، معلومات عن الامتثال لتوصيات الوحدة المتعلقة بالمسائل الفنية والمواضيعية ومتابعتها، وفقا لنظام متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركـــة (IDB.24/18، الفقرتان 12 و13). |
g) A prié le Directeur général d'engager, en temps voulu, un dialogue avec tous les États Membres pour examiner de nouvelles initiatives, y compris leurs incidences financières, dans le contexte et compte tenu des priorités du cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005, et de les promouvoir dans le cadre du développement international, en particulier lors de conférences internationales et par d'autres formes de dialogue. | UN | (ز) طلب إلى المدير العام أن يقوم في الوقت المناسب بإجراء حوار مع جميع الدول الأعضاء بشأن المبادرات الجديدة ضمن نطاق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وأولوياته، 2002-2005، بما في ذلك تبعاتها المالية، والترويج لها في السياق الإنمائي الدولي، وبخاصة في المؤتمرات الدولية وغيرها من أشكال الحوار. |
c) A prié le Directeur général d'accorder un rang de priorité élevé aux activités du Secrétariat de l'ONUDI ayant pour objet de mobiliser des ressources extrabudgétaires pour les projets hautement prioritaires; | UN | )ج( طلب الى المدير العام أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة أمانة اليونيدو التي تهدف الى حشد موارد خارجة عن الميزانية للمشاريع العالية اﻷولوية ؛ |