20. prie le Représentant spécial de faire rapport à la Commission à sa cinquante-neuvième session; | UN | 20- تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
20. prie le Représentant spécial de faire rapport à la Commission à sa cinquanteneuvième session; | UN | 20- تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
7. prie le Représentant spécial, agissant en collaboration avec le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, d'évaluer dans quelle mesure les recommandations formulées dans son rapport et celles qu'il avait formulées dans ses rapports précédents reçoivent une suite et sont mises en oeuvre; | UN | ٧- تطلب إلى الممثل الخاص أن يضطلع، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بتقييم مدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة؛ |
14. prie le Représentant spécial du Secrétaire général de faire rapport à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante et unième session et de présenter à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, un rapport intérimaire; | UN | ١٤ - ترجو من الممثل الخاص لﻷمين العام تقديم تقرير الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين وتقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
prie le Représentant spécial du Secrétaire général de s'acquitter de son mandat en étroite coordination avec le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et les ressortissants de ce pays; | UN | ٦- ترجو من الممثل الخاص لﻷمين العام أن يضطلع بولايته بتنسيق وثيق مع الحكومة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية ومواطني الولايات المتحدة؛ |
21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; | UN | 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |
4. Décide de proroger de trois ans le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, et prie le Représentant spécial de: | UN | 4- يقرر تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لفترة ثلاثة أعوام، ويطلب إلى الممثل الخاص ما يلي: |
prie le Représentant spécial [du Secrétaire général] de désigner des conseillers pour la protection des femmes parmi les conseillers pour la parité des sexes et les membres des groupes de protection des droits de l'homme [de la mission], conformément à sa stratégie générale de répression des violences sexuelles. | UN | يطلب إلى الممثل الخاص [للأمين العام] تعيين مستشارين في مجال حماية المرأة من بين مستشاري الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في [البعثة] بما يتماشى مع استراتيجية [البعثة] الشاملة لمكافحة العنف الجنسي. |
25. prie le Représentant spécial du Secrétaire général de faire rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session et de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; | UN | ٥٢- تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً مرحلياً إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
37. prie le Représentant spécial de présenter tous les ans à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme un rapport exposant la condition des enfants touchés par les conflits armés, en tenant compte du mandat assigné aux organismes compétents et des rapports établis par ces organismes; | UN | ٧٣ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا يتضمن معلومات ذات صلة بحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، مع مراعاة الولايات القائمة وتقارير الهيئات ذات الصلة؛ |
6. prie le Représentant spécial, agissant en collaboration avec le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, de continuer à évaluer la mesure dans laquelle il est donné suite et application aux recommandations qu'il a formulées dans son rapport et à celles qui figurent dans les rapports de son prédécesseur; | UN | ٦ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقارير سلفه؛ |
37. prie le Représentant spécial de présenter tous les ans à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme un rapport exposant la condition des enfants touchés par des conflits armés, en considérant le mandat assigné aux organismes compétents et les rapports établis par ces organismes; | UN | ٣٧ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا يتضمن معلومات ذات صلة بحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، مع مراعاة الولايات القائمة وتقارير الهيئات ذات الصلة؛ |
7. prie le Représentant spécial, agissant en collaboration avec le bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge, de continuer à évaluer la mesure dans laquelle il est donné suite aux recommandations que le représentant spécial a formulées dans son rapport et à celles qui figurent dans ses rapports antérieurs, et la mesure dans laquelle elles sont mises en oeuvre; | UN | ٧- تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة؛ |
28. prie le Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement de continuer à faciliter les liens entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum mondial sur la migration et le développement et à plaider en faveur de la mise en œuvre des engagements pris lors du Dialogue de haut niveau de 2013; | UN | " 28 - تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية أن يواصل تيسير إقامة الصلات بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وأن يواصل الدعوة إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، |
28. prie le Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement de continuer à faciliter les liens entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum mondial sur la migration et le développement et à plaider en faveur de la mise en œuvre des engagements pris lors du Dialogue de haut niveau de 2013; | UN | 28 - تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية أن يواصل تيسير إقامة الصلات بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وأن يواصل الدعوة إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، |
7. prie le Représentant spécial, agissant en collaboration avec le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, de continuer à évaluer la mesure dans laquelle il est donné suite et application aux recommandations qu'il a formulées dans son rapport 7/ et à celles qui figurent dans ses rapports antérieurs, et encourage vivement le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le représentant spécial; | UN | ٧ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره)٧(، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة، وتشجع بشدة حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص؛ |
41. prie le Représentant spécial de présenter un rapport intérimaire avec ses conclusions à l''Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, et un rapport à la Commission, à sa cinquante-huitième session; | UN | 41- ترجو من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً عما يخلص إليه من نتائج إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
10. prie le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et toutes les organisations et institutions ainsi que les organismes pertinents du système des Nations Unies de se pencher sur cette situation en priorité; | UN | ٠١- ترجو من الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وكل المنظمات والوكالات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تناول هذه الحالة باعتبارها مسألة ذات أولوية؛ |
12. prie le Représentant spécial de s'assurer, au nom de la Commission, que l'assistance technique fournie à la Guinée équatoriale appuie son plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme, en se fondant sur les recommandations faites depuis 1979 et renouvelées dans son rapport; | UN | 12- ترجو من الممثل الخاص أن يضمن، نيابة عن اللجنة، أن تستهدف المساعدة التقنية المقدمة إلى غينيا الاستوائية دعم خطة عملها الوطنية بشأن حقوق الإنسان، بالاستناد إلى التوصيات المقدمة منذ عام 1979 والمكررة في تقريره؛ |
21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; | UN | 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛ |
4. Décide de proroger de trois ans le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, et prie le Représentant spécial de: | UN | 4- يقرر تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لفترة ثلاثة أعوام، ويطلب إلى الممثل الخاص ما يلي: |
3. prie le Représentant spécial du Secrétaire général de continuer à prendre des mesures pour déléguer progressivement, au sein de l'Administration transitoire au Timor oriental, de nouveaux pouvoirs au peuple est-timorais jusqu'à ce que tous les pouvoirs soient transférés au Gouvernement d'un Timor oriental indépendant, comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général; | UN | 3 - يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام أن يواصل اتخاذ خطوات لتفويض مزيد من السلطة تدريجيا داخل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية إلى شعب تيمور الشرقية حتى يتم نقل السلطة بالكامل إلى حكومة دولة تيمور الشرقية بعد استقلالها، حسبما هو مبين في تقرير الأمين العام؛ |