"prient instamment tous les états de" - Translation from French to Arabic

    • يحثون جميع الدول على
        
    • يحثون جميع الدول التي
        
    • حث جميع الدول على
        
    13. prient instamment tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture aux fins de l'accomplissement de son mandat; UN 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛
    7. prient instamment tous les États de prévoir dans leur législation nationale l’indemnisation et la réadaptation des victimes de la torture; UN ٧ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛
    9. prient instamment tous les États de prévoir dans leur droit interne des dispositions garantissant une réparation équitable et appropriée aux victimes de la torture, notamment leur indemnisation et leur réadaptation; UN 9 - يحثون جميع الدول على النص في قوانينها المحلية على توفير جبر عادل وكاف، بما في ذلك تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم؛
    5. prient instamment tous les États de devenir parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sans y apporter de réserve, s'ils ne l'ont pas encore fait, UN 5 - يحثون جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أوالمهينة على أن تفعل ذلك دون تحفظ؛
    prient instamment tous les États de prendre de nouvelles mesures en vue de renforcer la sûreté des matières et installations nucléaires, en signant par exemple dès que possible la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et l'amendement de 2005 qui s'y rapporte, ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 16 - حث جميع الدول على أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، المزيد من التدابير لتعزيز أمن المواد والمنشآت النووية، مثل إبرام اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بما في ذلك التعديل المدخل عليها في عام 2005 والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    9. prient instamment tous les États de prévoir dans leur droit interne des dispositions garantissant une réparation équitable et appropriée aux victimes de la torture, notamment leur indemnisation et leur réadaptation; UN 9- يحثون جميع الدول على النص في قوانينها المحلية على توفير جبر عادل وكاف، بما في ذلك تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم؛
    8. prient instamment tous les États de devenir parties, en priorité, au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, adopté le 17 juillet 1998, UN 8 - يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، وذلك على سبيل الأولوية؛
    9. prient instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent des infractions au regard de leur droit pénal et de poursuivre rigoureusement les auteurs chaque fois qu'un tel acte est commis et de les traduire en justice, UN 9 - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها المحلية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه الأعمال، كلما وحيثما ارتكبت، وتقديمهم إلى العدالة؛
    12. prient instamment tous les États de prévoir dans leur législation nationale des réparations justes et appropriées, y compris l'indemnisation et la réinsertion des victimes de la torture, UN 12 - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تقديم تعويضات عادلة كافية لضحايا التعذيب، بما في ذلك إعادة تأهيلهم؛
    13. prient instamment tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture dans l'accomplissement de son mandat, UN 13 - يحثون جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب في إنجاز ولايته؛
    5. prient instamment tous les États de devenir parties en priorité au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, adopté le 17 juillet 1998; UN ٥ - يحثون جميع الدول على أن تبادر لكي تصبح أطرافا في نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    6. prient instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent des infractions au regard de leur droit pénal et de poursuivre rigoureusement les auteurs chaque fois qu’un tel acte est commis et de les traduire en justice; UN ٦ - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها الجنائية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه اﻷعمال، كلما ارتكبت، وتقدمهم إلى العدالة؛
    8. prient instamment tous les États de devenir en priorité partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, adopté le 17 juillet 1998; UN 8- يحثون جميع الدول على أن تصبح، على سبيل الأولوية، أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998؛
    9. prient instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent une infraction au regard de leur droit pénal ainsi que de poursuivre énergiquement les auteurs chaque fois qu'un tel acte a été commis, où que ce soit, et de les traduire en justice; UN 9- يحثون جميع الدول على أن تكفل أن يكون التعذيب جريمة بموجب قوانينها المحلية وعلى أن تلاحق بصرامة مقترفي أفعال التعذيب كلما اقترفت تلك الأفعال وحيثما اقترفت، وأن تحاكمهم؛
    2. prient instamment tous les États de devenir parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, sans y apporter de réserve, s’ils ne l’ont pas encore fait; UN ٢ - يحثون جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفظ؛
    prient instamment tous les États de prendre de nouvelles mesures en vue de renforcer la sûreté des matières et installations nucléaires, en signant par exemple dès que possible la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et l'amendement de 2005 qui s'y rapporte, ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 16 - حث جميع الدول على أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، المزيد من التدابير لتعزيز أمن المواد والمنشآت النووية، مثل إبرام اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بما في ذلك التعديل المدخل عليها في عام 2005 والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more