d) De prier son secrétariat de continuer à élaborer et améliorer les stratégies visant à accroître la participation du personnel aux enquêtes futures; | UN | (د) أن تطلب إلى أمانتها مواصلة وضع الاستراتيجيات وتعزيزها بغرض زيادة مشاركة الموظفين في الدراسات الاستقصائية المقبلة؛ |
g) prier son secrétariat de regrouper les régions et les sous-régions selon le découpage régional actuellement utilisé lors des votes à l'Assemblée générale. | UN | (ز) وأن تطلب إلى أمانتها إعادة تنظيم المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع المجموعات الحالية المستخدمة لأغراض الانتخاب في الجمعية العامة. |
d) De prier son secrétariat de veiller à ce qu'un échantillon aléatoire d'emplois soit classé par référence au nouveau système d'évaluation des emplois, en préparation de l'étude sur les équivalences de classe avec l'Administration fédérale des États-Unis; | UN | (د) أن تطلب إلى أمانتها ضمان تصنيف عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة بالرجوع إلى معيار تقييم الوظائف الجديد إعدادا لدراسة معادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛ |
d) De prier son secrétariat de revoir la méthode actuelle et de rechercher des moyens plus efficaces en vue de simplifier la procédure et de réduire les dépenses d'administration sans compromettre la qualité des résultats dans les futures études sur les équivalences de classe. | UN | (د) أن تطلب إلى أمانتها استعراض المنهجية الحالية واستكشاف وسائل أكثر كفاءة بغية تبسيط العملية وتخفيض النفقات الإجمالية دون الإخلال بجودة النتائج في دراسات معادلة الرتب المقبلة. |
d) De prier son secrétariat de présenter des propositions concernant la méthode d'ajustement du montant de la prime de danger à verser aux fonctionnaires des deux catégories de personnel. | UN | (د) أن تطلب من أمانتها اقتراح خيارات عن كيفية تناول منهجية تعديل بدل الخطر لكل من فئتي الموظفين. |
c) D’inviter les organisations à coordonner plus étroitement leurs pratiques concernant l’octroi de l’indemnité de subsistance (missions) et de prier son secrétariat de procéder à un examen périodique de ces pratiques; | UN | )ج( أن تطلب من المنظمات أن تحسن تنسيق ممارسات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وأن تطلب إلى أمانتها أن تنظر في تلك الممارسات بصورة دورية؛ |
f) De prier son secrétariat de continuer à demander des informations aux organisations qui n’avaient pas encore répondu à sa demande et de faire en sorte qu’il soit tenu compte des informations recueillies pour mettre au point une approche commune. | UN | )و( أن تطلب إلى أمانتها أن تواصل طلب المعلومات من المنظمات التي لم تقدمها بعد، وأن تكفل اﻹحاطة علما بتلك المعلومات في تطوير نهج مشترك. |
b) De prier son secrétariat de modifier la présentation des questionnaires et de réfléchir à un système permettant aux organisations de renseigner en ligne sur les décisions, résolutions et recommandations de leurs organes directeur, pour qu'elles puissent réagir à des décisions spécifiques sur demande de la Commission au lieu de procéder génériquement comme c'est le cas actuel. | UN | (ب) أن تطلب إلى أمانتها تغيير صيغة الاستبيانات والنظر في وضع نهج إلكتروني على الشبكة تتبعه المنظمات في الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمقررات والقرارات والتوصيات الصادرة عن مجالس الإدارة بحيث أن يطلب إلى المنظمات أن تستجيب لقرارات محددة صادرة عن اللجنة عوضاً عن اتباع النهج الحالي الأكثر عمومية. |
Elle a décidé en outre de prier son secrétariat de réaliser une nouvelle étude sur l'utilisation des augmentations périodiques de traitement dans les organisations appliquant le régime commun et de lui en rendre compte à sa soixante-douzième session. C. Indemnité pour frais d'études 1. Examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | 47 - كما قررت اللجنة أن تطلب إلى أمانتها إجراء مزيد من الدراسات بشأن استخدام الدرجات ضمن الرتبة الواحدة في النظام الموحد لأغراض الإعراب عن التقدير ومنح المكافآت، وأن تقدم إليها تقريرا في هذا الشأن في دورتها الثانية والسبعين. |
S'agissant du questionnaire relatif à l'entretien de départ, la Commission a décidé de prier son secrétariat de travailler en étroite collaboration avec le secrétariat du CCS et avec les représentants du personnel pour mettre définitivement au point un questionnaire type qui serait appliqué à titre expérimental dans l'ensemble du système des Nations Unies et pour définir le mécanisme central de collecte de données. | UN | 143 - وفيما يتعلق باستبيان الخروج من الخدمة، قررت أن تطلب إلى أمانتها العمل عن كثب مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وممثلي الموظفين من أجل الانتهاء من وضع استبيان موحد لمقابلة الخروج من الخدمة وتجريبه ليستخدم على نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة، وأن تحدد آلية لإبلاغ البيانات مركزيا. |
g) prier son secrétariat de coordonner le suivi de la répartition par sexe des effectifs ainsi que l'établissement de rapports avec d'autres organisations appliquant le régime commun et d'examiner la possibilité de créer une base de données commune en vue de collectes futures; | UN | (ز) أن تطلب إلى أمانتها تنسيق رصد التوازن الجنساني والإبلاغ عنه مع الكيانات الأخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة واستكشاف جدوى إنشاء مستودع مشترك للبيانات من أجل عمليات جمع البيانات في المستقبل؛ |
d) prier son secrétariat de poursuivre, auprès des États et des organisations, la collecte des données nécessaires pour mieux faire le tour de la question dans le rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale. | UN | )د( أن تطلب إلى أمانتها مواصلة جمع البيانات الضرورية من الدول اﻷعضاء والمنظمات بغية استكمال التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
d) prier son secrétariat de poursuivre, auprès des États et des organisations, la collecte des données nécessaires pour mieux faire le tour de la question dans le rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale. | UN | )د( أن تطلب إلى أمانتها مواصلة جمع البيانات الضرورية من الدول اﻷعضاء والمنظمات بغية استكمال التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
e) De prier son secrétariat de lui présenter, à sa session du troisième trimestre de 2006, un rapport sur les nouveaux progrès accomplis dans l'application du nouveau système, en indiquant notamment le nombre et la classe des emplois classés et les emplois dont le classement avait changé. | UN | (هـ) أن تطلب إلى أمانتها تقديم تقرير بشأن التقدم الإضافي المحرز في التنفيذ أثناء الدورة الصيفية للجنة في عام 2006، بما في ذلك عدد الوظائف المصنفة ورتبها وأي تغييرات في هذه الرتب نتيجة لإجراءات التصنيف المتخذة. |
f) Continuer de suivre les progrès qui seront faits à l'avenir dans l'équilibrage des effectifs masculins et féminins au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies sur des périodes de deux ans et de prier son secrétariat de lui présenter un rapport sur cette question à sa soixante-septième session (juillet 2008); | UN | (و) وأن تواصل رصد التقدم المحرز في المستقبل نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة مرة كل سنتين، وأن تطلب إلى أمانتها تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في دورتها السابعة والستين (تموز/يوليه 2008)؛ |
d) De prier son secrétariat de se concerter avec ONU-Femmes aux fins de l'établissement de ses rapports sur la question, et d'aligner son cycle d'examen sur la périodicité des rapports d'ONU-Femmes afin d'obtenir les données et éléments d'information les plus récents sur la proportion de femmes dans les effectifs des organisations appliquant le régime commun; | UN | (د) أن تطلب إلى أمانتها التنسيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد تقاريرها بشأن هذا البند؛ وأن توائم بين دورة الرصد ودورة تقديم التقارير في هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل الحصول على أحدث البيانات والمعلومات عن التوازن بين الجنسين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
f) De prier son secrétariat de lui présenter un rapport reposant sur l'information la plus récente et de suivre par la suite tous les quatre ans les progrès accomplis pour parvenir à la parité des sexes dans les effectifs des organisations appliquant le régime commun. | UN | (و) أن تطلب إلى أمانتها أن تقدم تقريرا، استنادا إلى أحدث المعلومات، وأن تقوم بعد ذلك، وفي كل أربع سنوات، برصد التقدّم الذي سيُحرز مستقبلا في تحقيق التوازن بين الجنسين في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |
b) De prier son secrétariat de réaliser une nouvelle évaluation de l'impact sur la mobilité lorsque le régime révisé aura été en place pendant une période plus longue que la durée habituelle d'une affectation, en tout état de cause pas avant la troisième révision du montant des primes en 2015; | UN | (ب) أن تطلب من أمانتها إجراء تقييم إضافي لأثر النظام المنقح للتنقل، وذلك بعد أن تمضي على تطبيقه مدة أطول من مدة الانتداب النموذجي، أي ليس قبل وقت الاستعراض الثالث للمبالغ، في عام 2015؛ |