"primaire et du secondaire" - Translation from French to Arabic

    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • المستويين الابتدائي والثانوي
        
    • المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • المرحلة الابتدائية والثانوية
        
    • مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي
        
    Par exemple, le Centre offre des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. UN فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    De nombreux enseignants du primaire et du secondaire ont reçu une formation. UN جرى تدريب الكثير من معلّمي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Cette réunion a rassemblé des enseignants du primaire et du secondaire, des infirmiers(ères) et des médecins scolaires. UN وشملت المجموعة المستهدفة معلمي المدارس الابتدائية والثانوية وممرضي وأطباء المدارس.
    Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports a conçu un programme sportif de grande qualité, à l'intention des élèves du primaire et du secondaire. UN ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة برنامجا ممتازا للألعاب الرياضية يجري تنفيذه في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Il a aussi dispensé à 66 enseignants du primaire et du secondaire à Ramallah, Naplouse et Bethléem une formation sur des questions relatives aux besoins prioritaires des enfants dans les situations de conflit. UN كما دربت المفوضية 66 معلما في المستويين الابتدائي والثانوي في رام الله ونابلس وبيت لحم في مجال المسائل المتعلقة بتلبية احتياجات الأطفال ذات الأولوية في حالات النزاع.
    Il est également prévu un programme de formation des enseignantes du primaire et du secondaire. UN وهناك أيضاً اعتماد لتعزيز برنامج تدريب المعلمات على مستوى مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    Les femmes sont mieux représentées que les hommes parmi le corps enseignant du primaire et du secondaire. UN وتمثيل المرأة أكبر بين العاملين في مجال التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Les élèves du primaire et du secondaire participent à des activités culturelles dans le cadre de leur école. UN وتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية يشاركون في الأنشطة الثقافية التي تنظم في مدارسهم.
    La réforme des programmes d'enseignement du primaire et du secondaire vise à préparer à la vie courante et à encourager le respect de son prochain. UN وتهدف إصلاحات المناهج الدراسية في كل من المدارس الابتدائية والثانوية إلى تنمية المهارات الحياتية والعلاقات المشتركة بين الأشخاص على أساس من الاحترام.
    Apparemment, le côté serbe était en faveur d'une approche progressive, en commençant par la normalisation du primaire et du secondaire. UN ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Pays dans lesquels au moins 80 % des enseignants du primaire et du secondaire des zones défavorisées sont formés UN البلدان التي يزوّد فيها بالتدريب نسبة 80 في المائة على الأقل من معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المحرومة
    Sa mise en œuvre a commencé depuis 2009 par une phase pilote au niveau du primaire et du secondaire. UN وبدأ تنفيذه في عام 2009 كمرحلة تجريبية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Pourcentage de diplômées du primaire et du secondaire. UN النسبة المئوية لخريجي المدارس الابتدائية والثانوية للإناث.
    La proportion des enseignants du primaire et du secondaire qui sont considérés comme n'atteignant pas le niveau requis reste notable. UN ولا تزال هناك نسبة كبيرة من مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية الذين يعتبرون دون المستوى.
    Le premier est de former les enseignants, le Centre offrant à cet égard des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. UN وتتمثل الوسيلة اﻷولى في تدريب المعلمين حيث يقوم المركز بتوفير برامج للتدريب لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية على السواء.
    Cette stratégie doit intégrer en matière d'éducation un programme de formation des enseignants du primaire et du secondaire et de tous ceux qui ont des contacts permanents avec le milieu éducatif. UN وينبغي في مجال التعليم أن تتضمن هذه الاستراتيجية برنامجاً لتدريب معلمي ومعلمات المدارس الابتدائية والثانوية وجميع الأطراف التي لها اتصالات دائمة مع الوسط التعليمي.
    Aux Bahamas, les programmes scolaires du primaire et du secondaire ont été modifiés pour tenir compte des préoccupations en matière d’environnement et de développement. UN ● تنمية الموارد البشرية: في جزر البهاما، تمت مراجعة المناهج الدراسية لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي فأصبحت تتناول القضايا البيئية والانمائية.
    Ce comité a élaboré, à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire, des orientations méthodologiques visant à l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement. UN وقد وضعت هذه اللجنة مبادئ توجيهية منهجية لحقوق الإنسان خاصة بمدرسي التعليم الابتدائي والثانوي بهدف تعميم التثقيف بحقوق الإنسان.
    Les femmes avec le niveau du primaire et du secondaire avaient le taux de prévalence du VIH le plus élevé, comme l'indique le Tableau 3.5. UN أما النساء اللاتي حصلن على التعليم الابتدائي والثانوي فكان لديهن أعلى انتشار لفيروس نقص المناعة البشرية على النحو المبين في الجدول 3-5.
    Au Cambodge, le Fonds s'est efforcé de former les responsables des programmes scolaires et de sensibiliser les enseignants du primaire et du secondaire pour que l'on aborde le thème de la prévention du sida à l'école. UN وقد بذلت اليونيسيف جهودا في كمبوديا لإدراج المهارات الحياتية للوقاية من الإيدز في المناهج الدراسية النظامية من خلال تدريب معديها وتوعية المعلمين في المستويين الابتدائي والثانوي.
    * Campagnes sur les problèmes de la santé de la reproduction auprès d'élèves du primaire et du secondaire; UN حملات لتوعية تلاميذ مدارس المرحلتين الابتدائية والثانوية بقضايا الصحة الإنجابية؛
    Pour lutter contre le problème de la violence et de l'indiscipline à l'école, un programme de prévention de la violence a été adopté aux niveaux du primaire et du secondaire. UN وللحد من مشكلة العنف وعدم الانضباط في المدارس، اعتمد برنامج الوقاية من العنف في كل من المرحلة الابتدائية والثانوية.
    331. Le profil professionnel général des éducateurs de maternelle et des enseignants du primaire et du secondaire exige des compétences en matière d'éducation et de sensibilisation à la citoyenneté. UN 331- وتشمل الملامح الفنية العامة لمعلمي الحضانة ومدرسي مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي التخصصات اللازمة للتربية والتعليم من أجل الوعي بالمواطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more