"primaire n'est pas" - Translation from French to Arabic

    • الابتدائي ليس
        
    • الابتدائي لم
        
    En outre, il est préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas entièrement gratuit et que les fournitures scolaires sont encore à la charge des parents. UN كما أن اللجنة قلقة لأن التعليم الابتدائي ليس مجانا بالكامل وأن الآباء ما زالوا مطالبين بدفع مقابل عن الأدوات المدرسية.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    Bien que des progrès aient été réalisés en vue de la réalisation de cet objectif, la parité entre les filles et les garçons dans l'enseignement primaire n'est pas encore atteinte. UN وقد تحقق بعض التقدّم في تحقيق هذا الهدف، ولكن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي لم تتحقق بعد.
    Le Comité note avec préoccupation que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire pour les enfants non koweïtiens qui vivent dans l'État partie. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التعليم الابتدائي ليس إلزامياً للأطفال غير الكويتيين المقيمين في الدولة الطرف.
    En outre, il est préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas entièrement gratuit et que les fournitures scolaires et le traitement des enseignants sont encore à la charge des parents. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن التعليم الابتدائي ليس مجاناً تماماً ولا يزال يتعين على أولياء الأمور دفع رسوم لشراء الأثاث ودفع تكلفة مرتبات المدرسين.
    Il est aussi préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire et par le taux élevé d'abandon scolaire, des filles en particulier, au niveau du secondaire, en partie en raison de grossesses. UN كما يساور اللجنة القلق لأنّ التعليم الابتدائي ليس إلزامياً وإزاء المعدلات العالية للتسرّب المدرسي لا سيّما بين الفتيات في المدارس الثانوية، لأسباب منها الحمل.
    Tout en reconnaissant l'importance de la gratuité de l'enseignement primaire énoncée dans l'article en question, le Samoa tient compte du fait que l'enseignement primaire n'est pas totalement gratuit. UN وتعترف ساموا بأهمية توفير التعليم الابتدائي المجاني على النحو المحدد في هذه المادة من اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تدرك أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بشكل تام.
    L'International Human Rights Clinic de l'Université d'Oklahoma relève que l'enseignement primaire n'est pas entièrement gratuit en raison des frais connexes, notamment en ce qui concerne les uniformes, les ordinateurs et les frais d'inscription. UN 31- أشار المركز الدولي لدراسات حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة أوكلاهوما إلى أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بالكامل بسبب الرسوم المرتبطة به بما في ذلك الزي الموحد والحواسيب والتسجيل.
    470. Tout en notant la nette amélioration des indicateurs de l'éducation, le Comité est préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire; qu'il existe toujours des disparités importantes entre le nombre d'élèves de sexe masculin et de sexe féminin inscrits dans les établissements scolaires; et que l'accès à l'éducation et la qualité de la formation pédagogique laissent à désirer. UN 470- تحيط اللجنة علماً بالإنجازات الكبيرة المحققة في مؤشرات التعليم، غير أنها تشعر بالقلق لأن التعليم الابتدائي ليس إلزاميا، ولأنه ما زالت توجد فجوة كبيرة بين الجنسين في التسجيل بالمدارس؛ ولأنه توجد أوجه قصور في مجال الوصول إلى التعليم وفي نوعية تدريب المدرسين.
    61. Dans la communication conjointe 3 il est constaté que, bien que le paiement de frais scolaires ait été aboli, l'enseignement primaire n'est pas gratuit, en raison des nombreux frais encore imposés aux élèves. UN 61- ووفقاً للورقة المشتركة 3، فإن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بسبب المجموعة المتنوعة من الرسوم التي لا تزال تفرض على التلاميذ، وذلك رغم إلغاء سداد مصاريف المدارس().
    212. Le Comité note avec préoccupation que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire dans l'État partie bien que le taux net de scolarisation dans le primaire ait augmenté au cours des dernières années et ce, dans la majeure partie du pays. UN 212- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التعليم الابتدائي ليس إلزامياً في الدولة الطرف، على الرغم من ارتفاع صافي نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي على مدار السنوات القليلة الماضية وتوسع نطاق هذه النسبة لتغطي معظم أجزاء البلد.
    34. Le Comité note avec préoccupation que l'enseignement primaire n'est pas obligatoire dans l'État partie bien que le taux net de scolarisation dans le primaire ait augmenté au cours des dernières années et ce, dans la majeure partie du pays. UN 34- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التعليم الابتدائي ليس إلزامياً في الدولة الطرف، وذلك على الرغم من ارتفاع صافي نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي على مدار السنوات القليلة الماضية وتوسع نطاق هذه النسبة لتغطي معظم أجزاء البلد.
    337. Tout en prenant note de l'adoption de la loi sur l'éducation (1995) et d'un programme national pour le développement de l'éducation (2000), ainsi que du projet actuel visant à rendre l'éducation gratuite et obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans, le Comité reste profondément préoccupé par le fait que l'éducation primaire n'est pas gratuite et obligatoire pour tous dans l'État partie. UN 337- تلاحظ اللجنة اعتماد قانون التعليم (1995) والبرنامج الوطني لتطوير التعليم (2000) فضلاً عن المشروع الحالي لجعل التعليم مجانياً وإلزامياً للجميع حتى سن السادسة عشرة، ومع ذلك فإن قلقاً بالغاً لا يزال يساور اللجنة من أن التعليم الابتدائي ليس إلزاميا ولا مجانياً للجميع في الدولة الطرف.
    28. Le Comité est préoccupé par le fait que l'enseignement primaire n'est pas encore rendu obligatoire par la loi et que l'État partie ne garantit pas un enseignement secondaire gratuit. UN 28- تُعرب اللجنة عن قلقها لأن التعليم الابتدائي لم يصبح بعد إلزامياً بموجب القانون ولأن الدولة الطرف لا تكفل التعليم الثانوي المجاني.
    264. Tout en notant avec satisfaction qu'un enseignement primaire gratuit est dispensé à tous les enfants, y compris étrangers, dans l'État partie, le Comité constate à nouveau avec préoccupation que l'enseignement primaire n'est pas encore légalement obligatoire. UN 264- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف توفِّر التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال، بمن فيهم أطفال غير المواطنين، فإنها تعرب مرة أخرى عن قلقها لأن التعليم الابتدائي لم يصبح إلزامياً بعد بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more