"primaires et secondaires dans" - Translation from French to Arabic

    • الابتدائية والثانوية في
        
    • الابتدائي والثانوي في
        
    – Réévaluation des manuels scolaires distribués aux élèves des établissements primaires et secondaires dans l’ensemble du pays. UN ـ إعادة تقييم الكتب المدرسية التي توزع على الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية في كافة أنحاء البلد.
    Prière de fournir des informations détaillées sur les mesures qui ont été prises pour intégrer l'égalité des sexes et d'autres normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes des écoles primaires et secondaires dans les différents cantons de l'État partie. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف.
    La construction et la rénovation d'écoles primaires et secondaires dans ces régions font partie de la mise en place d'infrastructures pour ces populations; UN كما أن إنشاء وتجديد المدارس الابتدائية والثانوية في تلك المناطق يشكل جزءاً من التطورات التي طرأت على الهياكل الأساسية في تلك المجتمعات الريفية.
    En octobre 1998, la navette Discovery de la NASA a embarqué dans l'espace des expériences proposées par des élèves des écoles primaires et secondaires dans le cadre du projet éducatif de la CONAE intitulé " Germinar " . UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، قام مكوك الفضاء ديسكفري الذي أطلقته ناسا باجراء تجارب في الفضاء اقترحها تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في اطار مشروع جيرمينار التعليمي الذي تشرف عليه كوناي.
    :: Accroître de 50 % la proportion des filles scolarisées et terminant leurs études primaires et secondaires dans les communautés pratiquant les mutilations génitales féminines. UN الزيادة بنسبة 50 في المائة في نسبة الفتيات المقيدات والحاصلات على التعليم الابتدائي والثانوي في المجتمعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Selon les estimations, à l'heure actuelle jusqu'à 300 000 élèves fréquenteraient des classes primaires et secondaires dans le système " parallèle " . UN ويقدر اليوم أن هناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ تلميذ في الفصول الابتدائية والثانوية في نظام المدارس " الموازية " .
    Selon les estimations, à l’heure actuelle jusqu’à 300 000 élèves fréquenteraient des classes primaires et secondaires dans le système " parallèle " . UN ويقدر اليوم أن هناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ تلميذ في الفصول الابتدائية والثانوية في نظام المدارس " الموازية " .
    66. En 2007, le Ministre de l'éducation et des sports a adopté la Stratégie pour l'intégration des enfants migrants et des élèves migrants des écoles primaires et secondaires dans le système éducatif de la République de Slovénie. UN 65- في عام 2007، اعتمد وزير التربية والرياضة استراتيجية لإدماج أطفال المهاجرين وطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في نظام التعليم في جمهورية سلوفينيا.
    41. D'après la Commission nationale des droits de l'homme, l'absence d'éducateurs dans les écoles primaires et secondaires dans de nombreuses zones reculées et peuplées d'autochtones est préoccupante. UN 41- وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى سبب قلق آخر هو نقص المعلمين في المدارس الابتدائية والثانوية في العديد من المناطق المعزولة التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    Veuillez communiquer des renseignements sur les mesures qui ont été prises afin d'incorporer le principe de l'égalité entre les sexes ainsi que les autres normes relatives aux droits de l'homme aux programmes d'études des écoles primaires et secondaires dans les différentes Communautés et Régions de l'État partie. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف.
    Veuillez communiquer des renseignements sur les mesures qui ont été prises afin d'incorporer le principe de l'égalité entre les sexes ainsi que les autres normes relatives aux droits de l'homme aux programmes d'études des écoles primaires et secondaires dans les différentes Communautés et Régions de l'État partie. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف.
    214. Dans l'affaire Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District no 1 (551 U.S. 701 (2007)), la Cour suprême s'est penchée sur l'utilisation des classifications sur critères raciaux aux fins de l'affectation des élèves aux écoles publiques primaires et secondaires dans deux affaires regroupées. UN 214- وفي قضيـة الآباء المهتمين بالمدارس المجتمعية ضد منطقـة سياتل التعليمية Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District No. 1, 551 U.S. 701 (2007)، تطرقت المحكمة العليا لاستخدام التصنيفات العرقية عند إحالة الطلاب إلى المدارس العامة الابتدائية والثانوية في حالتين موحدتين.
    a) La caravane de sensibilisation des Droits de l'enfant dans les établissements primaires et secondaires, dans toute l'étendue du territoire, du 10 mai au 16 juin 2004; UN (أ) قافلة التوعية بحقوق الطفل في المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أرجاء البلد، في الفترة بين 10 أيار/مايو و16 حزيران/يونيه 2004؛
    a) Projet en partenariat avec le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF) pour créer une base de données sur toutes les écoles primaires et secondaires dans tous les gouvernorats d'Iraq, juillet 2003 - décembre 2003 UN (أ) مشروع في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لإنشاء قاعدة بيانات لجميع المدارس الابتدائية والثانوية في جميع محافظات العراق، تموز/يوليه 2003 - كانون الأول/ديسمبر 2003.
    49. Pour préparer un colloque international qui permettra de mettre sur pied un programme raisonné d'élaboration des cursus, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a réalisé en janvier-février 1999 une grande étude des cursus primaires et secondaires dans la Fédération et la Republika Srpska, en s'intéressant surtout aux humanités. UN ٤٩ - في معرض التحضير لندوة دولية توظف كأساس لوضع برنامج متماسك لتطوير المناهج الدراسية، أجرت اليونسكو في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٩ استعراضا رئيسيا لمناهج المدارس الابتدائية والثانوية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا تركز على مادة الانسانيات.
    Il est remarquable que les étrangers et les apatrides (les personnes sans nationalité) ont le droit de s'inscrire dans les écoles primaires et secondaires dans le District de Brčko conformément aux dispositions de la Loi sur l'enseignement, des conventions internationales, des accords interétatiques et des accords auxquels la BosnieHerzégovine est partie, et des conventions et accords passés par l'Assemblée du District de Brčko. UN 572- ومن الأمثلة الإيجابية أنه يحق للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية تلقي التعليم الابتدائي والثانوي في منطقة بريكو وفقاً لأحكام القانون المتعلق بالتعليم والاتفاقيات الدولية والاتفاقات المبرمة بين الدول والعقود التي أبرمتها البوسنة والهرسك والعقود والاتفاقات التي أبرمها المجلس النيابي لمنطقة بريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more