"primaires et secondaires de" - Translation from French to Arabic

    • الابتدائية والثانوية
        
    • الابتدائية والإعدادية
        
    • ابتدائية وثانوية
        
    On évalue à 55 000 environ le nombre des élèves réfugiés qui se sont inscrits dans les écoles primaires et secondaires de la République fédérative. UN وسجل نحو 000 55 تلميذ وطالب لاجئ في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Cette évolution a été facilitée par la distribution de magnétoscopes et de récepteurs de télévision à toutes les écoles primaires et secondaires de Cuba. UN وساعد ذلك على توزيع أجهزة التلفاز ومسجلات الفيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا.
    En 1998, près de 11 157 enfants étaient inscrits dans les écoles primaires et secondaires de l’Ile de Man. UN ١٢ - فــي عــام ١٩٩٨، كان هناك نحو ١٥٧ ١١ طفــلا منتظما في المدارس الابتدائية والثانوية في جزيرة مان.
    Au cours de l'année scolaire 2008/09, 239 188 filles en tout, soit 49,92 % des élèves, étaient inscrites dans les écoles élémentaires, primaires et secondaires de l'UNRWA. UN 24 - وفي السنة الأكاديمية 2008/2009، بلغ عدد البنات الملتحقات بمدارس الأونروا الابتدائية والإعدادية والثانوية ما مجموعه 800 239 بنت، وهو عدد يشكل نسبة 49.92 في المائة من التلاميذ.
    Il est mis en œuvre dans des écoles maternelles, primaires et secondaires de différents pays. UN ويشرف هذا البرنامج على روضات للأطفال ومدارس ابتدائية وثانوية في بلدان شتى.
    Il avait donc été décidé d'imposer à la municipalité une règle d'ordre public parce que les pouvoirs municipaux s'étaient laissés influencer par des considérations ethniques et politiques lors de l'attribution de fonctions publiques clefs, et n'avaient pas fait face à l'obligation de financer les écoles primaires et secondaires de la ville. UN وبموجب هذا القرار أُخضعت البلدية لحكم انتدابي ﻷن الهيئات البلدية أبدت تحيزاً إثنيا وسياسياً عند شغل الوظائف العامة الرئيسية وﻷنها لم تف بالتزاماتها بتغطية نفقات المدارس الابتدائية والثانوية المحلية.
    Cette déclaration demande qu'une éducation sexuelle intégrale figure en tant que matière à part entière au programme des écoles primaires et secondaires de la région. UN ويدعو الإعلان إلى ' ' تثقيف جنسي`` شامل بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر التعليم في كل من المدارس الابتدائية والثانوية بالمنطقة.
    iv) L'accès des filles à l'éducation s'est considérablement amélioré grâce à la construction de nouvelles écoles, surtout d'écoles primaires et secondaires de filles ainsi que d'internats pour celles des zones rurales. UN ' 4` تحسنت إمكانية حصول الفتيات على التعليم تحسنا هائلا من خلال بناء مزيد من المدارس، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية للإناث والمدارس الداخلية للإناث في المناطق الريفية.
    L'analyse du contenu des matières qui sont étudiées dans les écoles primaires et secondaires de la Bosnie-Herzégovine permet de constater que la planification de la famille ne figure dans aucune discipline enseignée. UN واستنادا إلى تحليل مضمون الموضوعات الدراسية التي تدرس في المدارس الابتدائية والثانوية في البوسنة والهرسك، وجد أن المرء لا يعثر تقريبا على مادة تتعلق بتنظيم الأسرة.
    Nous reconnaissons le rôle important que les institutions et confessions religieuses ont joué et continuent de jouer dans la création et la gestion des écoles primaires et secondaires de Sierra Leone. UN ونحن نسلم بالدور الهام الذي اضطلعت به المؤسسات والطوائف الدينية، وما زالت تضطلع به، في إقامة ودعم المدارس الابتدائية والثانوية في سيراليون.
    626. Le Ministère de l'éducation à Dammam est responsable des écoles primaires et secondaires de la province orientale du pays qui comprend Dammam et Al Khafji. UN 626- وتتولى وزارة التعليم في الدمام مسؤولية المدارس الابتدائية والثانوية في المنطقة الشرقية في المملكة، وهي المنطقة التي تضم الدمام والخفجي.
    2. Une campagne a été lancée en 2000 afin de fournir des télévisions et des magnétoscopes aux écoles primaires et secondaires de Cuba dans le cadre d'un vaste effort destiné à porter l'enseignement et la culture partout dans le pays. UN 2- بدأت في عام 2000 حملة لتوزيع أجهزة تلفاز ومسجلات فيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا، كجزء من جهد رئيسي يرمي الى نشر التعليم والثقافة في جميع أنحاء البلد.
    97. L'étude de l'expérience des écoles primaires et secondaires de différents pays donne à penser que les méthodes de prévention les plus efficaces sont celles fondées sur l'apprentissage d'aptitudes utiles dans la vie. UN 97- يوحي استعراض تقييمات خبرات المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف البلدان بأن النهوج الوقائية المستندة الى المهارات الحياتية هي أكثر النهوج فعالية.
    Il avait donc été décidé d'imposer à la municipalité une règle d'ordre public parce que les pouvoirs municipaux s'étaient laissés influencer par des considérations ethniques et politiques lors de l'attribution de postes clefs dans la fonction publique, et n'avaient pas fait face à l'obligation de financer les écoles primaires et secondaires de la ville. UN وينص القرار على أن النظام اﻹجباري قد فرض على البلدية بسبب التحيز العرقي والسياسي الذي كانت تمارسه السلطات البلدية عند ملء الشواغل الرئيسية في الوظائف العامة، وبسبب عدم وفائها بالتزاماتها في تغطية نفقات المدارس الابتدائية والثانوية المحلية.
    Un canal permanent de communication a été établi avec des universités et autres institutions de formation du Kenya, de l'Ouganda, du Burundi, du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie et un autre concours de dessin et de rédaction ayant pour thème le Tribunal a été organisé à l'intention des élèves des écoles primaires et secondaires de la région. UN ويجري الحفاظ على اتصالات مستمرة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في كينيا وأوغندا وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، ونُظمت مسابقة أخرى للرسم وكتابة المقالات بشأن المحكمة لطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في المنطقة.
    56. Le Comité note avec satisfaction que l'Agence nationale pour l'éducation informe les élèves des écoles primaires et secondaires de la situation du marché du travail et des critères d'emploi. UN 56- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوكالة الوطنية للتعليم توفر معلومات بشأن سوق العمل والشروط المسبقة لعمل طلاب المدارس الابتدائية والثانوية.
    64. En septembre 2010, les enfants des familles qui avaient été réinstallées à l'intérieur des terres fréquentaient les écoles primaires et secondaires de la côte, en attendant l'achèvement des travaux de construction des écoles dans les lieux de réinstallation. UN 64- وفي أيلول/سبتمبر 2010، التحق أطفال الأسر التي انتقلت إلى مناطق داخلية من البلد، بالمدارس الابتدائية والثانوية على الساحل بانتظار استكمال تشييد مدارس في مناطق التوطين الجديدة.
    :: Le 24 août 2008, quatre enfants et deux enseignants ont été blessés par des forces du Gouvernement fédéral de transition qui attaquaient les écoles primaires et secondaires de la Jeunesse somalienne du quartier de Hodon à Mogadiscio. UN في 24 آب/أغسطس 2008، أصيب أربعة أطفال ومعلمان بجروح عندما هاجمت قوات الحكومة الانتقالية الصومالية مدرستي رابطة الشباب الصومالي الابتدائية والثانوية في حي هدون في مقديشو.
    149. Le Comité est profondément préoccupé par la baisse brutale du nombre d'enfants scolarisés dans les établissements primaires et secondaires de l'État partie, par le nombre insuffisant d'enseignants qualifiés dans les communautés rurales et dans les camps, par l'absence de matériel d'enseignement approprié et par les attaques répétées lancées par des personnes armées contre les écoles. UN 149- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها للانخفاض الهائل في عدد الأطفال الذين يداومون على المدارس الابتدائية والإعدادية في الدولة الطرف، ولنقص المعلمين المؤهلين الذين يعملون في المناطق الريفية وداخل المخيمات، ولقلة التجهيزات التعليمية الملائمة، والهجومات المتكررة التي يشنها أشخاص مسلحون على المدارس.
    La construction d'un plus grand nombre d'écoles primaires et secondaires de premier cycle a permis au Botswana de faciliter l'accès à l'éducation et d'en améliorer la qualité; des politiques ont été mises en place pour favoriser le développement du jeune enfant et la réinsertion dans le système éducatif des abandons scolaires. UN 19 - واسترسلت قائلة إن بوتسوانا قد حسّنت من سُبل الحصول على التعليم وتحسين نوعيته، وذلك ببناء المزيد من المدارس الابتدائية والإعدادية. ووضعت سياسات بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وإعادة المتسربين من الدراسة إلى المدارس.
    Ce concours était organisé à l'intention de soixante écoles primaires et secondaires de la Communauté des États d'Afrique de l'Est, dans le cadre du projet global de sensibilisation des jeunes financé par l'Allemagne. UN ونظمت المسابقة بمشاركة 60 مدرسة ابتدائية وثانوية من جماعة شرق أفريقيا في سياق مشروع أوسع نطاقا لتوعية الشباب تموله ألمانيا.
    Des ateliers destinés aux jeunes ont permis de fournir à plus de 400 élèves des écoles primaires et secondaires de Trinité-et-Tobago des informations essentielles sur la violence sexuelle à l'égard des enfants, l'inceste et les risques d'infection au VIH. UN وتوفر حلقات عمل جاذبة للشباب وتشارك فيها أكثر من 400 تلميذ من مدراس ابتدائية وثانوية على نطاق ترينيداد وتوباغو، معلومات حيوية للأطفال بشأن الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم والآثار المترتبة عليهما من حيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more