Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 877 113 au titre de la prime d'assurance. | UN | ولهـذا يوصـي الفريـق بتعويـض قدره ٣١١ ٧٧٨ ١ دولارا عن أقساط التأمين. |
Le montant total des pertes invoquées, y compris la prime d'assurance des vèhicules, se chiffre à US$ 104 631. | UN | وبلغ مجموع الخسائر المزعومة، بما في ذلك أقساط التأمين على السيارات، 631 104 دولارا. |
Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de US$ 1 877 113 au titre de la prime d'assurance. | UN | ولهـذا يوصـي الفريـق بتعويـض قدره ٣١١ ٧٧٨ ١ دولاراً عن أقساط التأمين. |
Le Comité a invité le Département, qui a accepté, à veiller au respect des dispositions du manuel de gestion des ressources humaines pour ce qui est des lettres de nomination, des cotisations au régime de retraite, de l'assurance maladie et de l'indemnité pour personne à charge, de la prime d'assurance maladie et des heures supplémentaires. | UN | 328 - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات كتيب الموارد البشرية فيما يخص خطابات التعيين والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي وعلاوة الأسرة وأقساط التأمين الصحي والعمل الإضافي للموظفين. |
La prime d'assurance en l'occurrence pourrait être extrêmement forte et soulever de nombreuses questions complexes. | UN | فقد يكون قسط التأمين مرتفعاً جداً في هذا النوع من التغطية وقد ينطوي على العديد من المسائل المعقدة. |
Les économies réalisées à cette dernière rubrique s'expliquent aussi par le fait que la prime d'assurance par véhicule a été inférieure aux prévisions. | UN | وتحققت وفورات أيضا تحت بند التأمين من جراء انخفاض تكلفة أقساط تأمين كل مركبة. |
Le laboratoire Eternity ne paierait pas la prime d'assurance vie si la mort était un suicide, et je suis sur que le docteur Jennings aurait apprécié votre loyauté, | Open Subtitles | مختبرات "الأبدية" لا تحصل على تعويضات التأمين على الحياة إذا كانت القضية إنتحار (وأنا واثقة من أن الدكتور (جينينجز |
Le vendeur contracte l'assurance et paie la prime d'assurance. | UN | ويقوم البائع بإبرام عقود للتأمين ودفع أقساط التأمين. |
La prime d'assurance est déterminée selon deux barèmes distincts, le barème général et le barème spécial. | UN | وتُحدد أقساط التأمين بناء على نظامين أساسيين هما نظام اﻷسعار العامة ونظام اﻷسعار الخاصة. |
Incidences : Il est prévu une réduction de la prime d'assurance. | UN | اﻷثر : التخفيض المتوقع في أقساط التأمين الصحي. |
La loi sur l'assurance maladie a réduit les taux de prime d'assurance de 50 % pour les personnes atteintes de graves handicaps. | UN | وخفّض قانون الضمان الصحي أقساط التأمين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة شديدة بنسبة 50 في المائة. |
Je ne vous mentirai pas, cela signifie que votre prime d'assurance va partir en fumée. | Open Subtitles | لن أكذب عليكِ هذا يعني بأن أقساط التأمين ستتجاوز السقف |
Les taux appliqués aux nationaux des États-Unis et aux ressortissants d'autres pays pour la prime d'assurance maladie après la cessation de service étaient respectivement de 6 % et de 4 %. | UN | وبلغت نسبة أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المطبقة على الموظفين الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة دون غيرهم 6 في المائة، في حين بلغت هذه النسبة لحاملي الجنسيات الأخرى 4 في المائة. |
Les taux appliqués aux nationaux des États-Unis et aux ressortissants d'autres pays pour la prime d'assurance maladie après la cessation de service étaient respectivement de 6 % et de 4 %. | UN | وتبلغ أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المطبقة على الموظفين الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة دون غيرهم ما نسبته 6 في المائة، في حين تبلغ هذه النسبة لحاملي الجنسيات الأخرى 4 في المائة. |
Il existe également des possibilités d'innovation dans ce secteur : dans un projet pilote récemment organisé au Bangladesh, des remboursements ou des rabais ont été offerts à des clients sur leur prime d'assurance quand aucun sinistre n'a dû être indemnisé pendant une période donnée. | UN | وهناك أيضا مجال للابتكار في هذا النشاط: ففي مشروع رائد اضطلع به مؤخرا في بنغلاديش، تُعرض على العملاء إمكانية استرداد أو خصم أقساط التأمين اللاحقة إذا لم تقدم أي مطالبات خلال مدة التأمين. |
173. Un autre requérant demande à être dédommagé de frais médicaux et de la majoration de la prime d'assurance maladie de ses employés. | UN | 173- ويلتمس صاحب مطالبة آخر التعويض عن النفقات الطبية وازدياد أقساط التأمين الطبي لموظفيه. |
Les pays participants versent au Fonds une prime d'assurance liée aux risques spécifiques qu'ils encourent et recevront une aide financière immédiate en cas d'ouragan ou de tremblement de terre. | UN | وتدفع البلدان الأعضاء أقساط التأمين للمرفق على أساس وضعها الخاص بالنسبة للتعرض للمخاطر وتتلقى المساعدة المالية فورا في حالة حدوث إعصار أو زلزال. |
30.15 Le montant de 50 174 400 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 3 415 000 dollars, reflète l'accroissement annuel prévu du nombre de participants à l'assurance maladie et l'augmentation de la prime d'assurance au cours de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 30-15 تستند الاحتياجات البالغة 400 174 50 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 000 415 3 دولار، إلى زيادة سنوية متوقعة في عدد المشتركين في برنامج التأمين وفي أقساط التأمين خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Au paragraphe 328, le Comité a invité le Département, qui a accepté, à veiller au respect des dispositions du Manuel de gestion des ressources humaines pour ce qui était des lettres de nomination, des cotisations au régime de retraite, de l'assurance maladie et de l'indemnité pour personne à charge, de la prime d'assurance maladie et des heures supplémentaires. | UN | 94 - في الفقرة 328، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات كتيب الموارد البشرية فيما يخص خطابات التعيين والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي وعلاوة الأسرة وأقساط التأمين الصحي والعمل الإضافي للموظفين. |
Cette commission comprend le versement de la prime d'assurance collective invalidité et survivant, versée à une compagnie d'assurances pour couvrir ces risques. | UN | وتشمل هذه العمولة قسط التأمين الجماعي للعجزة والباقين على قيد الحياة، المدفوع لشركة تأمين لتغطية تلك المخاطر. |
L'émission d'un titre de dette conditionnelle ou en monnaie nationale équivaut au versement d'une prime d'assurance. | UN | فإصدار صكوك ديون بالعملات المحلية أو صكوك ديون مشروطة يضاهي دفع أقساط تأمين. |
Le laboratoire Eternity ne paierait pas la prime d'assurance vie si la mort était un suicide, et je suis sur que le docteur Jennings aurait apprécié votre loyauté, | Open Subtitles | مختبرات "الأبدية" لا تحصل على تعويضات التأمين على الحياة إذا كانت القضية إنتحار (وأنا واثقة من أن الدكتور (جينينجز |
Le montant réclamé comprend la prime d'assurance pour < < risque de guerre > > de USD 52 268. | UN | وشمل هذا المبلغ مطالبة بأقساط التأمين ضد " خطر الحرب " بمبلغ 268 52 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
En outre, le coût de la prime d'assurance supplémentaire pour couvrir les risques de guerre, qui jusqu'à lors n'apparaissait pas clairement, est désormais estimé et inclus dans les contrats. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻵن تقدير تكلفة التأمين اﻹضافي على مخاطر الحرب التي لم تكن شفافة حتى اﻵن وأدرجت في العقود. |
Dès la conclusion d'un accord d'augmentation du plafond de responsabilité, nous aurons le droit de fixer nos honoraires compte tenu de la prime d'assurance. | UN | ولدى الموافقة على زيادة هامش المسؤولية، يصبح من حق شركة BDO الألمانية الاستئمانية لمراجعة الحسابات تحديد قيمة أتعابها. |