"prime de sujétion" - Translation from French to Arabic

    • بدل المشقة
        
    • لبدل المشقة
        
    • والمشقة
        
    • درجة المشقة
        
    • بدل مشقة
        
    • حيث المشقة
        
    • وبدل المشقة
        
    • نظام المشقة
        
    • بدلات مشقة
        
    • مشروع المشقة
        
    La prime de sujétion normalement applicable dans le lieu d'affectation continuera d'être versée à tous ceux qui peuvent y prétendre; UN وينبغي أن يواصل الموظفون الحصول على بدل المشقة نفسه بالمستوى المطبق في مركز العمل الذي يخدمون فيه؛
    iv) Le personnel continuerait à percevoir la prime de sujétion normale au taux applicable au lieu d'affectation où il est nommé; UN ' 4` أن يستمر الموظفون في تقاضي بدل المشقة المعتاد عند المستوى المعمول به في مركز العمل الذي يُنتدبون إليه؛
    i. L'indemnité de subsistance en opération spéciale au taux applicable, plus la prime de sujétion normale au lieu d'affectation administratif; et UN ' 1` معدل بدل المعيشة للعمليات الخاصة المعمول به زائداً بدل المشقة المعتاد في مكان الانتداب الإداري؛
    Le Secrétaire général a estimé à 62 915 000 dollars par an les incidences financières de la prime de sujétion supplémentaire pour les fonctionnaires du Secrétariat. UN 28 - ويقدر الأمين العام الآثار المالية لبدل المشقة الإضافي بمبلغ 000 915 62 دولار سنويا فيما يخص موظفي الأمانة العامة.
    Méthode 1 : utilisation de la méthode appliquée dans le régime de la prime de sujétion et de mobilité UN الطريقة 1: تطبيق نفس منهجية التسوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة
    Le Comité ne voit pas d'objection à la proposition selon laquelle le texte régissant les voyages des juges du TPIR à l'occasion de leur congé dans les foyers serait modifié pour tenir compte du classement du lieu d'affectation aux fins de la prime de sujétion. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغيير المقترح في إجازة زيارة الوطن لقضاة المحكمة الدولية لرواندا بحيث يأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل حسب درجة المشقة.
    Une prime de sujétion est également payable au personnel recruté sur le plan international, en poste pour une année ou davantage dans les lieux d'affectation des catégories B à E. UN ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء.
    prime de sujétion supplémentaire pour le fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation déconseillé aux familles UN بدل المشقة الإضافي للخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Le personnel servant dans les missions des opérations de maintien de la paix devrait bénéficier de la prime de sujétion. UN وينبغي أن يتلقى موظفو بعثات حفظ السلام بدل المشقة.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين.
    Ainsi, la Commission a le pouvoir de fixer tant le taux de la prime de sujétion et de la prime de risque que les conditions dans lesquelles ces indemnités sont versées. UN فاللجنة إذن مخولة تحديد بدل المشقة وبدل الخطر فضلا عن شروط اﻷهلية التي تنظم تطبيق هذين البدلين.
    prime de sujétion supplémentaire pour le fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation déconseillé aux familles UN بدل المشقة الإضافي للخدمة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Disposition 3.15 prime de sujétion supplémentaire pour le fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation déconseillé aux familles UN بدل المشقة الإضافي للخدمة في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة
    B. Proposition de nouvelle prime de sujétion pour les affectations famille non autorisée UN باء - بدل المشقة الإضافي المقترح للخدمة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Ainsi, ces fonctionnaires continueraient de percevoir la prime de sujétion normale applicable au lieu d'affectation où ils sont nommés, mais recevraient aussi un montant supplémentaire comme suit : UN وعليه، بينما يستمر تلقي هؤلاء الموظفين بدل المشقة العادي المطبق على مراكز العمل التي يعينون للعمل فيها، سيحصلون أيضا على مبلغ إضافي على النحو التالي:
    Elle a rappelé que l'élément supplémentaire de la prime de sujétion avait justement été créé dans le but de permettre au fonctionnaire de subvenir aux besoins d'un deuxième foyer et qu'il pouvait donc s'appliquer si l'ordre d'évacuation des familles devait être prolongé. UN وذكّرت اللجنة بأن بدل المشقة الإضافي أُنشئ لغرض الإبقاء على المنزل الثاني ويمكن تطبيقه في حالات الإجلاء المطوّلة عند حدوثها.
    Nombre de lieux d'affectation et de fonctionnaires ayant droit à une prime de sujétion UN المرفق الرابع عدد مراكز العمل والموظفين المؤهلين لبدل المشقة
    Étant donné les conditions d'emploi des juges, une prime de sujétion ne semble pas nécessaire. UN لا داعي لبدل المشقة في إطار شروط الخدمة الحالية للقضاة.
    Pour ce qui est des dépenses communes de personnel, le montant estimatif des soldes inutilisés tient à ce que les besoins ont été moindres que prévu en matière de prestations servies au personnel (indemnité pour charges de famille, prime de sujétion, prime de mobilité, indemnité pour frais d'études, frais de voyage). UN وتعكس الأرصدة التقديرية في إطار التكاليف العامة للموظفين انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا إلى بدلات الموظفين، مثل بدلات الإعالة والمشقة والتنقل، ومنحة التعليم والسفر المتعلق بالإجلاء.
    j) Un examen du système de mesure utilisé pour classer les lieux d'affectation aux fins de la prime de sujétion. UN (ط) استعراض النظام المستخدم في قياس تصنيف مراكز العمل حسب درجة المشقة.
    En conséquence, quelque 4 692 membres du personnel ont eu droit à la prime de sujétion pour famille non autorisée. UN ونتيجة لذلك، أصبح نحو 692 4 موظفا مؤهلا للحصول على بدل مشقة البعد عن العائلة.
    :: Lieux d'affectation classés dans les catégories D ou E aux fins de la prime de sujétion et qui ne sont pas des capitales UN :: مراكز العمل غير الموجودة في عواصم وذات التصنيف دال أو هاء من حيث المشقة
    VII. INDEMNITÉ DE SUBSISTANCE (MISSIONS), PRIME DE RISQUE ET prime de sujétion UN سابعا - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وبدل الخطر وبدل المشقة
    Pourrait-on par exemple la résoudre au mieux en modifiant le régime de la prime de sujétion déjà en place? UN وهل يمكن تحقيق ذلك مثلا على أفضل وجه من خلال تعديل نظام المشقة المعمول به بالفعل؟
    S'agissant de l'octroi d'une prime de sujétion supplémentaire dans les lieux d'affectation famille non autorisée, recommande d'approuver les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale à cet égard UN توصي اللجنة بالموافقة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتوفير بدلات مشقة إضافية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    L’élément sécurité lié à la prime de sujétion était suivi de près de manière à éviter qu’il ne soit compté deux fois et, comme pour la prime de risque, était évalué en étroite coopération avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وجرى رصد عامل اﻷمن في إطار مشروع المشقة للحيلولة دون العد المزدوج، وكما هو الحال في بدل الخطر، جرى التوصل إليه بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more