"principal à" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسي في
        
    • رئيسي في
        
    • أقدم في
        
    • الأقدم في
        
    • أول في
        
    • الرئيسي على
        
    • أساسية وردا على
        
    • الرئيسية التي تعترض
        
    Le cadre de référence principal à cet égard est constitué par les comptes minimaux définis par le Groupe de travail intersecrétariats. UN ولهذا الغرض، ستمثل الإطار المرجعي الرئيسي في الحد الأدنى من مجموعات البيانات المطلوبة التي يضعها الفريق العامل.
    En d'autres termes, l'aspect principal à prendre en considération pour les pêcheries est celui du rapport captures/fuyards. UN وبهذه الطريقة يكون الاعتبار الرئيسي في مجال مصائد اﻷسماك هو اعتبار الكمية المصيدة مقابل توفير المخرج.
    Outre son bureau principal à Peshawar (Pakistan), l'UNICEF gère cinq bureaux auxiliaires dans l'ensemble de l'Afghanistan, dont le personnel se compose d'agents recrutés localement. UN وتقوم اليونيسيف بتشغيل مكتب رئيسي في بيشاور، باكستان، وخمسة مكاتب فرعية في جميع أنحاء أفغانستان يعمل بها موظفون وطنيون.
    Le quartier général de l'ATNUSO sera probablement situé à Vukovar, et il y aura aussi un bureau principal à Osijek. UN ومن المحتمل أن يقع مقر اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار وسيكون هناك مكتب رئيسي في أوسييك.
    Économiste principal à la Division de l'information statistique de l'Office central ukrainien des statistiques UN أخصائي اقتصادي أقدم في شعبة المعلومات الإحصائية، المجلس المركزي للإحصاءات في أوكرانيا
    Ces coordonnateurs aideront le conseiller juridique principal à rédiger les jugements. UN وسيساعد المنسقون المستشار القانوني الأقدم في صياغة القرارات.
    Orateur principal à la cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau du Conseil économique et social UN المتحدث الرئيسي في حفل افتتاح الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Un programme de premier cycle prévoyant un semestre d'études à l'étranger et portant sur l'étude de la paix et du règlement des conflits a été élaboré; il sera enseigné sur le campus principal à partir de 2004. UN ووُضِع برنامج نصف سنوي بشأن دراسات الصراع والسلام على مستوى الإجازة في الحرم الجامعي الرئيسي في عام 2004.
    Le droit international constitue à l'évidence l'instrument principal à cet égard. UN ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد.
    Participation en tant qu'orateur principal à la réunion extraordinaire d'urgence sur le typhon Haiyan UN المتكلم الرئيسي في الاجتماع الاستثنائي الطارئ بشأن إعصار هايان
    En analysant les 900 articles (fournitures générales) stockés dans l'entrepôt principal, à Djouba, le Comité a constaté ce qui suit : UN وأظهر تحليلنا لمخزون بنود اللوازم العامة في المستودع الرئيسي في جوبا الذي كان يحتوي على نحو 900 بند ما يلي:
    Ce poste frontière n'a pas d'ordinateur pour relier les opérations douanières au système principal à Beyrouth. UN كما يفتقر المعبر إلى حاسوب يربط عملياته الجمركية بالنظام الرئيسي في بيروت.
    Participation en tant qu'orateur principal à une conférence sur la financiarisation et la gestion des comptes de capitaux en Afrique du Sud UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في مؤتمر الأَمْوَلة وإدارة حسابات رؤوس الأموال في جنوب أفريقيا
    Participation en tant qu'orateur principal à un atelier sur le Programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction UN متحدث رئيسي في حلقة عمل بشأن برنامج القيادة العليا
    Participation en tant qu'orateur principal à la célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Participation en tant qu'orateur principal à la réunion régionale du Comité d'experts sur le développement durable UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاجتماع الإقليمي للجنة الخبراء المعنية بالتنمية المستدامة
    Chargé de recherche principal à l'Institut israélien pour la démocratie, où il dirige le programme sur la terreur et la démocratie UN زميل أبحاث أقدم في معهد الديمقراطية الإسرائيلي: يدير برنامج الإرهاب والديمقراطية في المعهد.
    Conseiller principal à la Division de la préparation et de la publication des documents financiers et réglementaires UN مستشار أقدم في الشعبة الخاصة بإعداد ونشر الوثائق المالية والرقابية مخمودف
    Il siège actuellement comme juge principal à la Cour suprême de l'Inde. UN وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    M. Andrew Revkin, Associé principal à l'Académie pour les études environnementales appliquées de l'Université Pace UN السيد أندرو ريفكين، الزميل الأقدم في أكاديمية الدراسات التطبيقية البيئية بجامعة بيس
    Chercheur scientifique principal à l'Institut roumain d'études internationales. UN باحث أول في المعهد الروماني للدراسات الدولية.
    L'incitateur est la personne qui, par une action causale, amène l'auteur principal à décider de commettre l'infraction. UN ويعني تحريض المجرم الرئيسي على ارتكاب الجريمة أن المحرض يدفع المجرم الرئيسي، بفعل سببي، إلى اتخاذ قرار ارتكاب الجريمة.
    En conséquence, en avril 1993, le Secrétaire général a soumis au Comité consultatif un rapport (A/CN.1/R.1169) proposant la mise en place d'un réseau principal à satellites. UN وعليه، قدم اﻷمين العام، في نيسان/ابريل ١٩٩٣ تقريرا الى اللجنة الاستشارية )A/CN.1/R.1169( اقترح فيه إنشاء شبكة ساتلية أساسية وردا على ذلك التقرير، فإن اللجنة الاستشارية، مـــع ترحيبها بالفوائد التـــي أوجزها اﻷمين العام فيه، أوضحت أنــه ينبغي التماس
    Elle se demande quel est l'obstacle principal à la nomination de représentantes et elle espère qu'à l'avenir la situation évoluera dans le bon sens. UN وتساءلت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تعيين الممثلات وأعربت عن الأمل في أن الحالة ستتغير في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more