"principal objectif de ce" - Translation from French to Arabic

    • ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا
        
    • الهدف الرئيسي من البرنامج
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي لهذا
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي من هذا
        
    • الهدف الرئيسي من هذه
        
    Le principal objectif de ce programme quinquennal mis en œuvre dans trois provinces est l'intégration sociale et économique de 2 millions d'hectares et de 308 827 habitants, en vue de réactiver ainsi la production et de générer des emplois. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الذي تبلغ مدته خمس سنوات، والمضطلع به في ثلاث مقاطعات، في الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لمليونين من الهكتارات و827 308 ساكنا، وإعادة تنشيط الإنتاج وإيجاد العمالة.
    26.15 Le principal objectif de ce sous-programme est de répondre aux besoins d’information croissants concernant les activités de l’Organisation, du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires. UN ٦٢-٥١ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة واﻷمين العام وكبار الموظفين.
    27A.34 Le principal objectif de ce programme est de faciliter le fonctionnement équitable, cohérent et efficace du système de justice interne du Secrétariat et d’encourager un plus grand recours aux procédures de conciliation et de médiation. UN ٧٢ ألف - ٤٣ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    10A.144 En 1996-1997, le principal objectif de ce sous-programme sera d'encourager les pays à partager leur expérience des stratégies visant à attirer des investissements étrangers directs en établissant des rapports de pays, en diffusant des informations et en organisant des séminaires et tables rondes auxquels le secteur privé sera invité à participer. UN ٠١ ألف-٤٤١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيكون الهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تشجيع تبادل خبرات البلدان في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من خلال إعداد تقارير قطرية، ونشر المعلومات، وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة بمشاركة من القطاع الخاص.
    27A.21 Le principal objectif de ce programme est de promouvoir un fonctionnement équitable, cohérent et efficace du système de justice interne du Secrétariat et d'encourager un plus grand recours aux procédures de conciliation et de médiation. UN 27 ألف-21 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام داخلي في الأمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    1.19 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir une assistance électorale aux États Membres, à leur demande, en leur prêtant le soutien technique et consultatif nécessaire à la coordination de leurs activités électorales. UN ١-١٩ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    Le principal objectif de ce nouveau plan est de réduire la pauvreté en assurant la sécurité alimentaire et en atteignant les OMD. UN ويرمي الهدف الرئيسي من هذه الخطة الأخيرة إلى الحد من الفقر بكفالة الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    27A.34 Le principal objectif de ce programme est de faciliter le fonctionnement équitable, cohérent et efficace du système de justice interne du Secrétariat et d’encourager un plus grand recours aux procédures de conciliation et de médiation. UN ٢٧ ألف - ٣٤ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام للعدل الداخلي في اﻷمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    Le principal objectif de ce projet financé par le Gouvernement japonais par l'intermédiaire du Programme pour la femme et le développement du PNUD, est de prouver que le microfinancement peut contribuer à l'élimination de la pauvreté. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع، الذي تموله حكومة اليابان من خلال برنامج نوع الجنس في التنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إظهار المساهمة التي يمكن أن يحققها التمويل الصغير في القضاء على الفقر.
    Le principal objectif de ce texte étant de faire en sorte que l'UNITAR puisse continuer à assumer ses responsabilités, les auteurs demandent donc qu'on mette à la disposition de l'Institut, gratuitement et sans incidences financières pour l'ONU, des locaux à usage de bureaux à Genève, qui est désormais le siège de l'Institut, ainsi que les locaux nécessaires pour installer un bureau de liaison à New York. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا القرار في تمكين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من مواصلة الاضطلاع بمسؤوليته، وهكذا فإن مقدمي المشروع يطلبون أن توفر للمعهد، مجانا ودون أن تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة، أماكن للمكاتب في جنيف التي ستكون مقرا للمعهد، وكذلك أماكن لمكتب للاتصال في نيويورك.
    26.18 Le principal objectif de ce sous-programme est de répondre aux besoins d'information croissants concernant les activités de l'Organisation, du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires. UN ٦٢-٨١ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة واﻷمين العام وكبار الموظفين.
    26.18 Le principal objectif de ce sous-programme est de répondre aux besoins d'information croissants concernant les activités de l'Organisation, du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires. UN ٢٦-١٨ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة واﻷمين العام وكبار الموظفين.
    10A.144 En 1996-1997, le principal objectif de ce sous-programme sera d'encourager les pays à partager leur expérience des stratégies visant à attirer des investissements étrangers directs en établissant des rapports de pays, en diffusant des informations et en organisant des séminaires et tables rondes auxquels le secteur privé sera invité à participer. UN ٠١ ألف - ٤٤١ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيكون الهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تشجيع تبادل خبرات البلدان في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من خلال إعداد تقارير قطرية، ونشر المعلومات، وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة بمشاركة من القطاع الخاص.
    29A.16 Le principal objectif de ce programme est de promouvoir un fonctionnement équitable, cohérent et efficace du système de justice interne du Secrétariat et d'encourager un plus grand recours aux procédures de conciliation et de médiation. UN 29 ألف - 16 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام عدل داخلي في الأمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة.
    1.13 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir une assistance électorale aux États Membres, à leur demande, et conformément aux décisions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en leur prêtant le soutien technique et consultatif nécessaire à la coordination de leurs activités électorales. UN ١-٣١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، ووفقا لمقررات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    1.13 Le principal objectif de ce sous-programme est de fournir une assistance électorale aux États Membres, à leur demande, et conformément aux décisions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, en leur prêtant le soutien technique et consultatif nécessaire à la coordination de leurs activités électorales. UN ١-٣١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في تقديم مساعدة انتخابية إلى الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، ووفقا لمقررات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة من خلال تقديم ما يلزم من دعم تقني واستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    Le principal objectif de ce débat serait de relancer et renforcer la solidarité internationale dans le cadre de la lutte contre cette menace, en accentuant notamment le rôle de l'Organisation des Nations Unies à la tête de l'action mondiale contre le terrorisme. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه المناقشة في تنشيط التضامن الدولي وتعزيزه في مجال مكافحة هذا التهديد، بما في ذلك تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more